PAV
6. ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਪਰਤਾਵੇ ਲਈ ਇਹ ਆਖਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਆਪ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਜੋ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂਗਾ
ERVPA
6. ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਫਿਲਿਪੁੱਸ ਨੂੰ ਪਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਹੀ ਪੁੱਛਿਆ ਸੀ। ਜੋ ਉਹ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੀ ਯਿਸੂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਸੀ।
IRVPA
6. ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਫ਼ਿਲਿਪੁੱਸ ਨੂੰ ਪਰਖਣ ਦੇ ਲਈ ਹੀ ਪੁੱਛਿਆ ਸੀ। ਜੋ ਉਹ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸੀ ਯਿਸੂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਸੀ।
KJV
6. And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
AMP
6. But He said this to prove (test) him, for He well knew what He was about to do.
KJVP
6. And G1161 CONJ this G5124 D-ASN he said G3004 V-IAI-3S to prove G3985 V-PAP-NSM him G846 P-ASM : for G1063 CONJ he G846 P-NSM himself knew G1492 V-LAI-3S what G5101 I-ASN he would G3195 V-IAI-3S do G4160 V-PAN .
YLT
6. and this he said, trying him, for he himself had known what he was about to do.
ASV
6. And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
WEB
6. This he said to test him, for he himself knew what he would do.
NASB
6. He said this to test him, because he himself knew what he was going to do.
ESV
6. He said this to test him, for he himself knew what he would do.
RV
6. And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
RSV
6. This he said to test him, for he himself knew what he would do.
NKJV
6. But this He said to test him, for He Himself knew what He would do.
MKJV
6. And He said this to test him, for He Himself knew what He would do.
AKJV
6. And this he said to prove him: for he himself knew what he would do.
NRSV
6. He said this to test him, for he himself knew what he was going to do.
NIV
6. He asked this only to test him, for he already had in mind what he was going to do.
NIRV
6. He asked this only to put Philip to the test. He already knew what he was going to do.
NLT
6. He was testing Philip, for he already knew what he was going to do.
MSG
6. He said this to stretch Philip's faith. He already knew what he was going to do.
GNB
6. (He said this to test Philip; actually he already knew what he would do.)
NET
6. (Now Jesus said this to test him, for he knew what he was going to do.)
ERVEN
6. He asked Philip this question to test him. Jesus already knew what he planned to do.