ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
4. ਉਪਰੰਤ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਸਾਰੀ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਨਬੇੜਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜਿਹੜੇ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੇ ਵਿੱਚ ਤੁੱਛ ਗਿਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਭਲਾ, ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹੋ?

ERVPA
4. ਇਸ ਲਈ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀਆਂ ਦਿਨ ਪ੍ਰਤੀ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਉਹ ਘਟਨਾਵਾਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮਸਲਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਕਿਉਂ ਲੈਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਜਿਹਡ਼ੇ ਕਲੀਸਿਯਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਦਾ ਕਲੀਸਿਯਾ ਲਈ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ।

IRVPA
4. ਉਪਰੰਤ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਸਾਰੀ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਨਬੇੜਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜਿਹੜੇ ਕਲੀਸਿਯਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਗਿਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਭਲਾ, ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹੋ?



KJV
4. If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.

AMP
4. If then you do have such cases of everyday life to decide, why do you appoint [as judges to lay them before] those who [from the standpoint] of the church count for least and are without standing?

KJVP
4. If G1437 COND then G3767 CONJ ye G3303 PRT have G2192 V-PAS-2P judgments G2922 N-APN of things pertaining to this life G982 A-APN , set G2523 V-PAI-2P them G3588 T-APM to judge who are least esteemed G1848 V-RPP-APM in G1722 PREP the G3588 T-DSF church G1577 N-DSF .

YLT
4. of the things of life, indeed, then, if ye may have judgment, those despised in the assembly -- these cause ye to sit;

ASV
4. If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?

WEB
4. If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?

NASB
4. If, therefore, you have courts for everyday matters, do you seat as judges people of no standing in the church?

ESV
4. So if you have such cases, why do you lay them before those who have no standing in the church?

RV
4. If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?

RSV
4. If then you have such cases, why do you lay them before those who are least esteemed by the church?

NKJV
4. If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge?

MKJV
4. If, then, you truly have judgments of the things of this life, set those who are least esteemed in the church to judge.

AKJV
4. If then you have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.

NRSV
4. If you have ordinary cases, then, do you appoint as judges those who have no standing in the church?

NIV
4. Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church!

NIRV
4. So if you want to press charges in matters like that, appoint as judges members of the church who aren't very important!

NLT
4. If you have legal disputes about such matters, why go to outside judges who are not respected by the church?

MSG
4. As these disagreements and wrongs surface, why would you ever entrust them to the judgment of people you don't trust in any other way?

GNB
4. If such matters come up, are you going to take them to be settled by people who have no standing in the church?

NET
4. So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church?

ERVEN
4. So if you have such matters to be judged, why do you take them to those who are not part of the church? They mean nothing to you.



Total 20 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ਉਪਰੰਤ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਸਾਰੀ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਨਬੇੜਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜਿਹੜੇ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੇ ਵਿੱਚ ਤੁੱਛ ਗਿਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਭਲਾ, ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹੋ?
  • ERVPA

    ਇਸ ਲਈ ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀਆਂ ਦਿਨ ਪ੍ਰਤੀ ਦਿਨ ਦੀਆਂ ਉਹ ਘਟਨਾਵਾਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਮਸਲਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਸਾਮ੍ਹਣੇ ਕਿਉਂ ਲੈਕੇ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਜਿਹਡ਼ੇ ਕਲੀਸਿਯਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਬੰਦਿਆਂ ਦਾ ਕਲੀਸਿਯਾ ਲਈ ਕੋਈ ਅਰਥ ਨਹੀਂ।
  • IRVPA

    ਉਪਰੰਤ ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਸਾਰੀ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਨਬੇੜਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜਿਹੜੇ ਕਲੀਸਿਯਾ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਗਿਣੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਭਲਾ, ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਉਂਦੇ ਹੋ?
  • KJV

    If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
  • AMP

    If then you do have such cases of everyday life to decide, why do you appoint as judges to lay them before those who from the standpoint of the church count for least and are without standing?
  • KJVP

    If G1437 COND then G3767 CONJ ye G3303 PRT have G2192 V-PAS-2P judgments G2922 N-APN of things pertaining to this life G982 A-APN , set G2523 V-PAI-2P them G3588 T-APM to judge who are least esteemed G1848 V-RPP-APM in G1722 PREP the G3588 T-DSF church G1577 N-DSF .
  • YLT

    of the things of life, indeed, then, if ye may have judgment, those despised in the assembly -- these cause ye to sit;
  • ASV

    If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
  • WEB

    If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?
  • NASB

    If, therefore, you have courts for everyday matters, do you seat as judges people of no standing in the church?
  • ESV

    So if you have such cases, why do you lay them before those who have no standing in the church?
  • RV

    If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
  • RSV

    If then you have such cases, why do you lay them before those who are least esteemed by the church?
  • NKJV

    If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge?
  • MKJV

    If, then, you truly have judgments of the things of this life, set those who are least esteemed in the church to judge.
  • AKJV

    If then you have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
  • NRSV

    If you have ordinary cases, then, do you appoint as judges those who have no standing in the church?
  • NIV

    Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church!
  • NIRV

    So if you want to press charges in matters like that, appoint as judges members of the church who aren't very important!
  • NLT

    If you have legal disputes about such matters, why go to outside judges who are not respected by the church?
  • MSG

    As these disagreements and wrongs surface, why would you ever entrust them to the judgment of people you don't trust in any other way?
  • GNB

    If such matters come up, are you going to take them to be settled by people who have no standing in the church?
  • NET

    So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church?
  • ERVEN

    So if you have such matters to be judged, why do you take them to those who are not part of the church? They mean nothing to you.
Total 20 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References