PAV
15. ਜੇ ਕੋਈ ਭਾਈ ਯਾ ਭੈਣ ਨੰਗਾ ਅਤੇ ਰੱਜਵੀ ਰੋਟੀ ਤੋਂ ਥੁੜਿਆ ਹੋਵੇ
ERVPA
15. ਮਸੀਹ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਭਰਾ ਜਾਂ ਭੈਣ ਸ਼ਾਇਦ ਉਸ ਦਿਨ ਲਈ ਕੱਪਡ਼ੇ ਅਤੇ ਰੋਟੀ ਦੇ ਲੋਡ਼ਵੰਦ ਹੋਣ।
IRVPA
15. ਜੇ ਕੋਈ ਭਾਈ ਜਾਂ ਭੈਣ ਭੋਜਨ ਬਸਤਰ ਅਤੇ ਰੱਜਵੀਂ ਰੋਟੀ ਤੋਂ ਥੁੜਿਆ ਹੋਵੇ।
KJV
15. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
AMP
15. If a brother or sister is poorly clad and lacks food for each day,
KJVP
15. If G1437 COND a brother G80 N-NSM or G2228 PRT sister G79 N-NSF be G5225 V-PAS-3P naked G1131 A-NPM , and G2532 CONJ destitute G3007 V-PPP-NPM of daily G2184 A-GSF food G5160 N-GSF ,
YLT
15. and if a brother or sister may be naked, and may be destitute of the daily food,
ASV
15. If a brother or sister be naked and in lack of daily food,
WEB
15. And if a brother or sister is naked and in lack of daily food,
NASB
15. If a brother or sister has nothing to wear and has no food for the day,
ESV
15. If a brother or sister is poorly clothed and lacking in daily food,
RV
15. If a brother or sister be naked, and in lack of daily food,
RSV
15. If a brother or sister is ill-clad and in lack of daily food,
NKJV
15. If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
MKJV
15. If a brother or sister is naked and destitute of daily food,
AKJV
15. If a brother or sister be naked, and destitute of daily food,
NRSV
15. If a brother or sister is naked and lacks daily food,
NIV
15. Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.
NIRV
15. Suppose a brother or sister has no clothes or food.
NLT
15. Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing,
MSG
15. For instance, you come upon an old friend dressed in rags and half-starved
GNB
15. Suppose there are brothers or sisters who need clothes and don't have enough to eat.
NET
15. If a brother or sister is poorly clothed and lacks daily food,
ERVEN
15. Suppose a brother or sister in Christ comes to you in need of clothes or something to eat.