ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
7. ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਉਸ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਚੱਲ ਅਤੇ ਅਨੂਪਾਨ ਕਰ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਾਨ ਦਿਆਂਗਾ

ERVPA

IRVPA
7. ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਉਸ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਚੱਲ ਅਤੇ ਭੋਜਣ ਕਰ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਾਨ ਦਿਆਂਗਾ।



KJV
7. And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

AMP
7. And the king said to the man of God, Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.

KJVP
7. And the king H4428 D-NMS said H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP the man H376 NMS of God H430 D-EDP , Come H935 home H1004 with H854 PREP-1MS me , and refresh H5582 thyself , and I will give H5414 thee a reward H4991 .

YLT
7. And the king speaketh unto the man of God, `Come in with me to the house, and refresh thyself, and I give to thee a gift.`

ASV
7. And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

WEB
7. The king said to the man of God, Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.

NASB
7. "Come home with me for some refreshment," the king invited the man of God, "and I will give you a present."

ESV
7. And the king said to the man of God, "Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward."

RV
7. And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.

RSV
7. And the king said to the man of God, "Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward."

NKJV
7. Then the king said to the man of God, "Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward."

MKJV
7. And the king said to the man of God, Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.

AKJV
7. And the king said to the man of God, Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.

NRSV
7. Then the king said to the man of God, "Come home with me and dine, and I will give you a gift."

NIV
7. The king said to the man of God, "Come home with me and have something to eat, and I will give you a gift."

NIRV
7. The king said to the man of God, "Come home with me. Have something to eat. I'll give you a gift."

NLT
7. Then the king said to the man of God, "Come to the palace with me and have something to eat, and I will give you a gift."

MSG
7. Then the king invited the holy man, "Join me for a meal; I have a gift for you."

GNB
7. Then the king said to the prophet, "Come home with me and have something to eat. I will reward you for what you have done."

NET
7. The king then said to the prophet, "Come home with me and have something to eat. I'd like to give a present."

ERVEN
7. Then the king said to the man of God, "Please come home with me. Come and eat with me. I will give you a gift."



Total 34 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 7 / 34
  • ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਉਸ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਚੱਲ ਅਤੇ ਅਨੂਪਾਨ ਕਰ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਾਨ ਦਿਆਂਗਾ
  • IRVPA

    ਤਾਂ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਉਸ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬੰਦੇ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਮਹਿਲ ਨੂੰ ਚੱਲ ਅਤੇ ਭੋਜਣ ਕਰ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦਾਨ ਦਿਆਂਗਾ।
  • KJV

    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
  • AMP

    And the king said to the man of God, Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS said H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP the man H376 NMS of God H430 D-EDP , Come H935 home H1004 with H854 PREP-1MS me , and refresh H5582 thyself , and I will give H5414 thee a reward H4991 .
  • YLT

    And the king speaketh unto the man of God, `Come in with me to the house, and refresh thyself, and I give to thee a gift.`
  • ASV

    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
  • WEB

    The king said to the man of God, Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.
  • NASB

    "Come home with me for some refreshment," the king invited the man of God, "and I will give you a present."
  • ESV

    And the king said to the man of God, "Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward."
  • RV

    And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward.
  • RSV

    And the king said to the man of God, "Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward."
  • NKJV

    Then the king said to the man of God, "Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward."
  • MKJV

    And the king said to the man of God, Come home with me and refresh yourself, and I will give you a reward.
  • AKJV

    And the king said to the man of God, Come home with me, and refresh yourself, and I will give you a reward.
  • NRSV

    Then the king said to the man of God, "Come home with me and dine, and I will give you a gift."
  • NIV

    The king said to the man of God, "Come home with me and have something to eat, and I will give you a gift."
  • NIRV

    The king said to the man of God, "Come home with me. Have something to eat. I'll give you a gift."
  • NLT

    Then the king said to the man of God, "Come to the palace with me and have something to eat, and I will give you a gift."
  • MSG

    Then the king invited the holy man, "Join me for a meal; I have a gift for you."
  • GNB

    Then the king said to the prophet, "Come home with me and have something to eat. I will reward you for what you have done."
  • NET

    The king then said to the prophet, "Come home with me and have something to eat. I'd like to give a present."
  • ERVEN

    Then the king said to the man of God, "Please come home with me. Come and eat with me. I will give you a gift."
Total 34 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 7 / 34
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References