ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
13. ਏਸ ਲਈ ਮੈਂ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਕਾਂਬਾ ਲਾਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਤੋਂ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਕਹਿਰ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਤੇਜ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ।

ERVPA

IRVPA
13. ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਕਾਂਬਾ ਲਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਤੋਂ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਹ ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਕਹਿਰ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਤੇਜ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਦਿਨ ਹੋਵੇਗਾ।



KJV
13. Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.

AMP
13. Therefore I will make the heavens tremble; and the earth shall be shaken out of its place at the wrath of the Lord of hosts in the day of His fierce anger.

KJVP
13. Therefore H5921 PREP I will shake H7264 the heavens H8064 NMP , and the earth H776 D-GFS shall remove H7493 out of her place H4725 M-CMS-3FS , in the wrath H5678 of the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , and in the day H3117 of his fierce H2740 CMS anger H639 CMS-3MS .

YLT
13. Therefore the heavens I cause to tremble, And the earth doth shake from its place, In the wrath of Jehovah of Hosts, And in a day of the heat of his anger.

ASV
13. Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger.

WEB
13. Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Yahweh of hosts, and in the day of his fierce anger.

NASB
13. For this I will make the heavens tremble and the earth shall be shaken from its place, At the wrath of the LORD of hosts on the day of his burning anger.

ESV
13. Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.

RV
13. Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.

RSV
13. Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.

NKJV
13. Therefore I will shake the heavens, And the earth will move out of her place, In the wrath of the LORD of hosts And in the day of His fierce anger.

MKJV
13. So I will shake the heavens, and the earth shall move out of its place, in the wrath of Jehovah of Hosts, and in the day of His fierce anger.

AKJV
13. Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.

NRSV
13. Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.

NIV
13. Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty, in the day of his burning anger.

NIRV
13. He will make the heavens tremble. He'll shake the earth out of its place. The Lord who rules over all will show how angry he is. At that time his burning anger will blaze out.

NLT
13. For I will shake the heavens. The earth will move from its place when the LORD of Heaven's Armies displays his wrath in the day of his fierce anger."

MSG
13. And yes, I'll even make the sky shake, and the earth quake to its roots Under the wrath of GOD-of-the-Angel-Armies, the Judgment Day of his raging anger.

GNB
13. I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place on that day when I, the LORD Almighty, show my anger.

NET
13. So I will shake the heavens, and the earth will shake loose from its foundation, because of the fury of the LORD who commands armies, in the day he vents his raging anger.

ERVEN
13. In my anger I will shake the sky, and the earth will be moved from its place." That will happen on the day the Lord All-Powerful shows his anger.



Total 22 Verses, Selected Verse 13 / 22
  • ਏਸ ਲਈ ਮੈਂ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਕਾਂਬਾ ਲਾਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਤੋਂ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਕਹਿਰ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਤੇਜ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਦਿਨ ਵਿੱਚ।
  • IRVPA

    ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਕਾਂਬਾ ਲਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਤੋਂ ਹਿਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਹ ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਕਹਿਰ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਤੇਜ ਗੁੱਸੇ ਦੇ ਦਿਨ ਹੋਵੇਗਾ।
  • KJV

    Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
  • AMP

    Therefore I will make the heavens tremble; and the earth shall be shaken out of its place at the wrath of the Lord of hosts in the day of His fierce anger.
  • KJVP

    Therefore H5921 PREP I will shake H7264 the heavens H8064 NMP , and the earth H776 D-GFS shall remove H7493 out of her place H4725 M-CMS-3FS , in the wrath H5678 of the LORD H3068 EDS of hosts H6635 , and in the day H3117 of his fierce H2740 CMS anger H639 CMS-3MS .
  • YLT

    Therefore the heavens I cause to tremble, And the earth doth shake from its place, In the wrath of Jehovah of Hosts, And in a day of the heat of his anger.
  • ASV

    Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Jehovah of hosts, and in the day of his fierce anger.
  • WEB

    Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of its place, in the wrath of Yahweh of hosts, and in the day of his fierce anger.
  • NASB

    For this I will make the heavens tremble and the earth shall be shaken from its place, At the wrath of the LORD of hosts on the day of his burning anger.
  • ESV

    Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.
  • RV

    Therefore I will make the heavens to tremble, and the earth shall be shaken out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
  • RSV

    Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.
  • NKJV

    Therefore I will shake the heavens, And the earth will move out of her place, In the wrath of the LORD of hosts And in the day of His fierce anger.
  • MKJV

    So I will shake the heavens, and the earth shall move out of its place, in the wrath of Jehovah of Hosts, and in the day of His fierce anger.
  • AKJV

    Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger.
  • NRSV

    Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place, at the wrath of the LORD of hosts in the day of his fierce anger.
  • NIV

    Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty, in the day of his burning anger.
  • NIRV

    He will make the heavens tremble. He'll shake the earth out of its place. The Lord who rules over all will show how angry he is. At that time his burning anger will blaze out.
  • NLT

    For I will shake the heavens. The earth will move from its place when the LORD of Heaven's Armies displays his wrath in the day of his fierce anger."
  • MSG

    And yes, I'll even make the sky shake, and the earth quake to its roots Under the wrath of GOD-of-the-Angel-Armies, the Judgment Day of his raging anger.
  • GNB

    I will make the heavens tremble, and the earth will be shaken out of its place on that day when I, the LORD Almighty, show my anger.
  • NET

    So I will shake the heavens, and the earth will shake loose from its foundation, because of the fury of the LORD who commands armies, in the day he vents his raging anger.
  • ERVEN

    In my anger I will shake the sky, and the earth will be moved from its place." That will happen on the day the Lord All-Powerful shows his anger.
Total 22 Verses, Selected Verse 13 / 22
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References