PAV
7. ਕਿਉਂਕਿ ਜੰਗਲੀ ਜਨਾਉਰਾਂ ਅਤੇ ਪੰਛੀਆਂ, ਘਿੱਸਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਜਲ ਜੰਤੂਆਂ ਦੀ ਹਰੇਕ ਜ਼ਾਤ ਮਨੁੱਖ ਜ਼ਾਤ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸਗੋਂ ਕੀਤੀ ਭੀ ਗਈ ਹੈ
ERVPA
7. ਲੋਕੀ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰਾਂ ਪੰਛੀਆਂ, ਸਪਾਂ ਅਤੇ ਮਛੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਧਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਿਧਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
IRVPA
7. ਕਿਉਂਕਿ ਜੰਗਲੀ ਜਾਨਵਰਾਂ ਅਤੇ ਪੰਛੀਆਂ, ਘਿੱਸਰਨ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਜਲ ਜੰਤੂਆਂ ਦੀ ਹਰ ਇੱਕ ਜਾਤੀ ਮਨੁੱਖ ਜਾਤੀ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਕੀਤੀ ਵੀ ਗਈ ਹੈ।
KJV
7. For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
AMP
7. For every kind of beast and bird, of reptile and sea animal, can be tamed and has been tamed by human genius (nature).
KJVP
7. For G1063 CONJ every G3956 A-NSF kind G5449 N-NSF of beasts G2342 N-GPN , and G2532 CONJ of birds G4071 N-GPN , and G5037 PRT of serpents G2062 N-GPN , and G2532 CONJ of things in the sea G1724 A-GPN , is tamed G1150 V-PPI-3S , and G2532 CONJ hath been tamed G1150 V-RPI-3S of mankind G442 A-DSF :
YLT
7. For every nature, both of beasts and of fowls, both of creeping things and things of the sea, is subdued, and hath been subdued, by the human nature,
ASV
7. For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind.
WEB
7. For every kind of animal, bird, creeping thing, and thing in the sea, is tamed, and has been tamed by mankind.
NASB
7. For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by the human species,
ESV
7. For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by mankind,
RV
7. For every kind of beasts and birds, of creeping things and things in the sea, is tamed, and hath been tamed by mankind:
RSV
7. For every kind of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by humankind,
NKJV
7. For every kind of beast and bird, of reptile and creature of the sea, is tamed and has been tamed by mankind.
MKJV
7. For every kind of animals, and of birds, and of reptiles, and of sea-animals, is tamed, and has been tamed by mankind.
AKJV
7. For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and has been tamed of mankind:
NRSV
7. For every species of beast and bird, of reptile and sea creature, can be tamed and has been tamed by the human species,
NIV
7. All kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea are being tamed and have been tamed by man,
NIRV
7. People have controlled all kinds of animals, birds, reptiles and creatures of the sea. They still control them.
NLT
7. People can tame all kinds of animals, birds, reptiles, and fish,
MSG
7. This is scary: You can tame a tiger,
GNB
7. We humans are able to tame and have tamed all other creatures---wild animals and birds, reptiles and fish.
NET
7. For every kind of animal, bird, reptile, and sea creature is subdued and has been subdued by humankind.
ERVEN
7. Humans have control over every kind of wild animal, bird, reptile, and fish, and they have controlled all these things.