ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
13. ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾ ਕੂਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਜਿਹੜਾ ਮੂਸਾ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਆਇਆ ਸੀ ਕੀਤਾ

ERVPA

IRVPA
13. ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਜਿਹੜਾ ਮੂਸਾ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਆਇਆ ਸੀ, ਪਹਿਲਾਂ ਕੂਚ ਕੀਤਾ।



KJV
13. And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

AMP
13. When the journey was to begin, at the command of the Lord through Moses,

KJVP
13. And they first H7223 BD-AFS took their journey H5265 according to H5921 PREP the commandment H6310 of the LORD H3068 EDS by the hand H3027 B-CFS of Moses H4872 .

YLT
13. and they journey at first, by the command of Jehovah, in the hand of Moses.

ASV
13. And they first took their journey according to the commandment of Jehovah by Moses.

WEB
13. They first took their journey according to the commandment of Yahweh by Moses.

NASB
13. The first time that they broke camp at the bidding of the LORD through Moses,

ESV
13. They set out for the first time at the command of the LORD by Moses.

RV
13. And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

RSV
13. They set out for the first time at the command of the LORD by Moses.

NKJV
13. So they started out for the first time according to the command of the LORD by the hand of Moses.

MKJV
13. And at the mouth of Jehovah they first pulled up stakes, by the hand of Moses.

AKJV
13. And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.

NRSV
13. They set out for the first time at the command of the LORD by Moses.

NIV
13. They set out, this first time, at the LORD's command through Moses.

NIRV
13. The first time they started out, the Lord commanded Moses to tell them to do it. And they did it.

NLT
13. When the people set out for the first time, following the instructions the LORD had given through Moses,

MSG
13. They began their march at the command of GOD through Moses.

GNB
13. They began to march at the command of the LORD through Moses,

NET
13. This was the first time they set out on their journey according to the commandment of the LORD, by the authority of Moses.

ERVEN
13. This was the first time the people moved their camp. They moved it the way the Lord commanded Moses.



Total 36 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 13 / 36
  • ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾ ਕੂਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਜਿਹੜਾ ਮੂਸਾ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਆਇਆ ਸੀ ਕੀਤਾ
  • IRVPA

    ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਨਾਲ ਜਿਹੜਾ ਮੂਸਾ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਆਇਆ ਸੀ, ਪਹਿਲਾਂ ਕੂਚ ਕੀਤਾ।
  • KJV

    And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
  • AMP

    When the journey was to begin, at the command of the Lord through Moses,
  • KJVP

    And they first H7223 BD-AFS took their journey H5265 according to H5921 PREP the commandment H6310 of the LORD H3068 EDS by the hand H3027 B-CFS of Moses H4872 .
  • YLT

    and they journey at first, by the command of Jehovah, in the hand of Moses.
  • ASV

    And they first took their journey according to the commandment of Jehovah by Moses.
  • WEB

    They first took their journey according to the commandment of Yahweh by Moses.
  • NASB

    The first time that they broke camp at the bidding of the LORD through Moses,
  • ESV

    They set out for the first time at the command of the LORD by Moses.
  • RV

    And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
  • RSV

    They set out for the first time at the command of the LORD by Moses.
  • NKJV

    So they started out for the first time according to the command of the LORD by the hand of Moses.
  • MKJV

    And at the mouth of Jehovah they first pulled up stakes, by the hand of Moses.
  • AKJV

    And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
  • NRSV

    They set out for the first time at the command of the LORD by Moses.
  • NIV

    They set out, this first time, at the LORD's command through Moses.
  • NIRV

    The first time they started out, the Lord commanded Moses to tell them to do it. And they did it.
  • NLT

    When the people set out for the first time, following the instructions the LORD had given through Moses,
  • MSG

    They began their march at the command of GOD through Moses.
  • GNB

    They began to march at the command of the LORD through Moses,
  • NET

    This was the first time they set out on their journey according to the commandment of the LORD, by the authority of Moses.
  • ERVEN

    This was the first time the people moved their camp. They moved it the way the Lord commanded Moses.
Total 36 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 13 / 36
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References