ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
11. ਇਹ ਬਚਨ ਸਤ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਮੋਏ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਜੀਵਾਂਗੇ ਭੀ

ERVPA
11. ਇਹ ਉਪਦੇਸ਼ ਸੱਚ ਹੈ; “ਜੇ ਅਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਮਰੇ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਰਹਾਂਗੇ।

IRVPA
11. ਇਹ ਬਚਨ ਭਰੋਸੇਵੰਦ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਮਰੇ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਜੀਵਾਂਗੇ ਵੀ।



KJV
11. [It is] a faithful saying: For if we be dead with [him,] we shall also live with [him: ]

AMP
11. The saying is sure and worthy of confidence: If we have died with Him, we shall also live with Him.

KJVP
11. [ It is ] a faithful G4103 A-NSM saying G3056 N-NSM : For G1063 CONJ if G1487 COND we be dead with G4880 V-2AAI-1P [ him , ] we shall also G2532 CONJ live with G4800 V-FAI-1P [ him ] :

YLT
11. Stedfast [is] the word: For if we died together -- we also shall live together;

ASV
11. Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:

WEB
11. This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.

NASB
11. This saying is trustworthy: If we have died with him we shall also live with him;

ESV
11. The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;

RV
11. Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:

RSV
11. The saying is sure: If we have died with him, we shall also live with him;

NKJV
11. [This is] a faithful saying: For if we died with [Him,] We shall also live with [Him.]

MKJV
11. For faithful is the Word, for if we died with Him, we shall also live with Him.

AKJV
11. It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:

NRSV
11. The saying is sure: If we have died with him, we will also live with him;

NIV
11. Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;

NIRV
11. Here is a saying you can trust. If we died with him, we will also live with him.

NLT
11. This is a trustworthy saying: If we die with him, we will also live with him.

MSG
11. This is a sure thing: If we die with him, we'll live with him;

GNB
11. This is a true saying: "If we have died with him, we shall also live with him.

NET
11. This saying is trustworthy: If we died with him, we will also live with him.

ERVEN
11. Here is a true statement: If we died with him, we will also live with him.



Total 26 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 26
  • ਇਹ ਬਚਨ ਸਤ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਮੋਏ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਜੀਵਾਂਗੇ ਭੀ
  • ERVPA

    ਇਹ ਉਪਦੇਸ਼ ਸੱਚ ਹੈ; “ਜੇ ਅਸੀਂ ਉਸ ਨਾਲ ਮਰੇ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਰਹਾਂਗੇ।
  • IRVPA

    ਇਹ ਬਚਨ ਭਰੋਸੇਵੰਦ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਮਰੇ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਜੀਵਾਂਗੇ ਵੀ।
  • KJV

    It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
  • AMP

    The saying is sure and worthy of confidence: If we have died with Him, we shall also live with Him.
  • KJVP

    It is a faithful G4103 A-NSM saying G3056 N-NSM : For G1063 CONJ if G1487 COND we be dead with G4880 V-2AAI-1P him , we shall also G2532 CONJ live with G4800 V-FAI-1P him :
  • YLT

    Stedfast is the word: For if we died together -- we also shall live together;
  • ASV

    Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
  • WEB

    This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
  • NASB

    This saying is trustworthy: If we have died with him we shall also live with him;
  • ESV

    The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;
  • RV

    Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
  • RSV

    The saying is sure: If we have died with him, we shall also live with him;
  • NKJV

    This is a faithful saying: For if we died with Him, We shall also live with Him.
  • MKJV

    For faithful is the Word, for if we died with Him, we shall also live with Him.
  • AKJV

    It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
  • NRSV

    The saying is sure: If we have died with him, we will also live with him;
  • NIV

    Here is a trustworthy saying: If we died with him, we will also live with him;
  • NIRV

    Here is a saying you can trust. If we died with him, we will also live with him.
  • NLT

    This is a trustworthy saying: If we die with him, we will also live with him.
  • MSG

    This is a sure thing: If we die with him, we'll live with him;
  • GNB

    This is a true saying: "If we have died with him, we shall also live with him.
  • NET

    This saying is trustworthy: If we died with him, we will also live with him.
  • ERVEN

    Here is a true statement: If we died with him, we will also live with him.
Total 26 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 26
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References