ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
6. ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਐਥੇ ਹੈਕਲ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹੈ

ERVPA
6. ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਥੇ ਅਜਿਹਾ ਵੀ ਹੈ, ਜੋ ਮੰਦਰ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਮਹਾਨ ਹੈ।

IRVPA
6. ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਥੇ ਹੈਕਲ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹੈ।



KJV
6. {SCJ}But I say unto you, That in this place is [one] greater than the temple. {SCJ.}

AMP
6. But I tell you, Something greater and more exalted and more majestic than the temple is here!

KJVP
6. {SCJ} But G1161 CONJ I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , That G3754 CONJ in this place G5602 ADV is G2076 V-PXI-3S [ one ] greater G3187 than the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN . {SCJ.}

YLT
6. and I say to you, that a greater than the temple is here;

ASV
6. But I say unto you, that one greater than the temple is here.

WEB
6. But I tell you that one greater than the temple is here.

NASB
6. I say to you, something greater than the temple is here.

ESV
6. I tell you, something greater than the temple is here.

RV
6. But I say unto you, that one greater than the temple is here.

RSV
6. I tell you, something greater than the temple is here.

NKJV
6. "Yet I say to you that in this place there is [One] greater than the temple.

MKJV
6. But I say to you that One greater than the temple is in this place.

AKJV
6. But I say to you, That in this place is one greater than the temple.

NRSV
6. I tell you, something greater than the temple is here.

NIV
6. I tell you that one greater than the temple is here.

NIRV
6. "I tell you that one who is more important than the temple is here.

NLT
6. I tell you, there is one here who is even greater than the Temple!

MSG
6. "There is far more at stake here than religion.

GNB
6. I tell you that there is something here greater than the Temple.

NET
6. I tell you that something greater than the temple is here.

ERVEN
6. I tell you that there is something here that is greater than the Temple.



Notes

No Verse Added

Total 50 Verses, Selected Verse 6 / 50
  • ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਐਥੇ ਹੈਕਲ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹੈ
  • ERVPA

    ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਥੇ ਅਜਿਹਾ ਵੀ ਹੈ, ਜੋ ਮੰਦਰ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਮਹਾਨ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਥੇ ਹੈਕਲ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਹੈ।
  • KJV

    But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
  • AMP

    But I tell you, Something greater and more exalted and more majestic than the temple is here!
  • KJVP

    But G1161 CONJ I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , That G3754 CONJ in this place G5602 ADV is G2076 V-PXI-3S one greater G3187 than the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN .
  • YLT

    and I say to you, that a greater than the temple is here;
  • ASV

    But I say unto you, that one greater than the temple is here.
  • WEB

    But I tell you that one greater than the temple is here.
  • NASB

    I say to you, something greater than the temple is here.
  • ESV

    I tell you, something greater than the temple is here.
  • RV

    But I say unto you, that one greater than the temple is here.
  • RSV

    I tell you, something greater than the temple is here.
  • NKJV

    "Yet I say to you that in this place there is One greater than the temple.
  • MKJV

    But I say to you that One greater than the temple is in this place.
  • AKJV

    But I say to you, That in this place is one greater than the temple.
  • NRSV

    I tell you, something greater than the temple is here.
  • NIV

    I tell you that one greater than the temple is here.
  • NIRV

    "I tell you that one who is more important than the temple is here.
  • NLT

    I tell you, there is one here who is even greater than the Temple!
  • MSG

    "There is far more at stake here than religion.
  • GNB

    I tell you that there is something here greater than the Temple.
  • NET

    I tell you that something greater than the temple is here.
  • ERVEN

    I tell you that there is something here that is greater than the Temple.
Total 50 Verses, Selected Verse 6 / 50
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References