ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
44. ਤਦ ਉਹ ਆਖਦਾ ਹੈ ਭਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਜਿੱਥੋਂ ਨਿੱਕਲਿਆ ਸਾਂ ਮੁੜ ਜਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਆਣ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਅਤੇ ਝਾੜਿਆ ਸੁਆਰਿਆ ਹੋਇਆ ਵੇਖਦਾ ਹੈ

ERVPA
44. ਤਦ ਇਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, ‘ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰੋਂ, ਜਿਥੋਂ ਨਿਕਲਿਆ ਸੀ, ਉਥੇ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਜਾਵਾਂਗਾ।’ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੁਡ਼ ਉਸ ਘਰ ਪਰਤਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਘਰ ਸੁੰਨਾ, ਝਾਡ਼ਿਆ ਅਤੇ ਸੰਵਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

IRVPA
44. ਫਿਰ ਉਹ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਜਿੱਥੋਂ ਮੈਂ ਨਿੱਕਲਿਆ ਸੀ, ਵਾਪਸ ਜਾਂਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਆ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵਿਹਲਾ ਅਤੇ ਝਾੜਿਆ ਸੁਆਰਿਆ ਹੋਇਆ ਵੇਖਦਾ ਹੈ।



KJV
44. {SCJ}Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth [it] empty, swept, and garnished. {SCJ.}

AMP
44. Then it says, I will go back to my house from which I came out. And when it arrives, it finds the place unoccupied, swept, put in order, and decorated.

KJVP
44. {SCJ} Then G5119 ADV he saith G3004 V-PAI-3S , I will return G1994 V-FAI-1S into G1519 PREP my G3588 T-ASM house G3624 N-ASM from whence G3606 ADV I came out G1831 V-2AAI-1S ; and G2532 CONJ when he is come G2064 V-2AAP-NSN , he findeth G2147 V-PAI-3S [ it ] empty G4980 V-PAP-ASM , swept G4563 V-RPP-ASM , and G2532 CONJ garnished G2885 V-RPP-ASM . {SCJ.}

YLT
44. then it saith, I will turn back to my house whence I came forth; and having come, it findeth [it] unoccupied, swept, and adorned:

ASV
44. Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.

WEB
44. Then he says, 'I will return into my house from which I came out,' and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.

NASB
44. Then it says, 'I will return to my home from which I came.' But upon returning, it finds it empty, swept clean, and put in order.

ESV
44. Then it says, 'I will return to my house from which I came.' And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order.

RV
44. Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.

RSV
44. Then he says, `I will return to my house from which I came.' And when he comes he finds it empty, swept, and put in order.

NKJV
44. "Then he says, 'I will return to my house from which I came.' And when he comes, he finds [it] empty, swept, and put in order.

MKJV
44. Then he said, I will return into my house from where I came out. And when he has come, he finds it empty, swept, and decorated.

AKJV
44. Then he said, I will return into my house from where I came out; and when he is come, he finds it empty, swept, and garnished.

NRSV
44. Then it says, 'I will return to my house from which I came.' When it comes, it finds it empty, swept, and put in order.

NIV
44. Then it says,`I will return to the house I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.

NIRV
44. Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives there, it finds the house empty. The house has been swept clean and put in order.

NLT
44. Then it says, 'I will return to the person I came from.' So it returns and finds its former home empty, swept, and in order.

MSG
44. it says, 'I'll go back to my old haunt.' On return it finds the person spotlessly clean, but vacant.

GNB
44. it says to itself, 'I will go back to my house.' So it goes back and finds the house empty, clean, and all fixed up.

NET
44. Then it says, 'I will return to the home I left.' When it returns, it finds the house empty, swept clean, and put in order.

ERVEN
44. So it says, 'I will go back to the home I left.' When it comes back, it finds that home still empty. It is all neat and clean.



Total 50 Verses, Selected Verse 44 / 50
  • ਤਦ ਉਹ ਆਖਦਾ ਹੈ ਭਈ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਜਿੱਥੋਂ ਨਿੱਕਲਿਆ ਸਾਂ ਮੁੜ ਜਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਆਣ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਅਤੇ ਝਾੜਿਆ ਸੁਆਰਿਆ ਹੋਇਆ ਵੇਖਦਾ ਹੈ
  • ERVPA

    ਤਦ ਇਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, ‘ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰੋਂ, ਜਿਥੋਂ ਨਿਕਲਿਆ ਸੀ, ਉਥੇ ਹੀ ਮੁਡ਼ ਜਾਵਾਂਗਾ।’ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੁਡ਼ ਉਸ ਘਰ ਪਰਤਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਵੇਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਘਰ ਸੁੰਨਾ, ਝਾਡ਼ਿਆ ਅਤੇ ਸੰਵਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਫਿਰ ਉਹ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਘਰ ਜਿੱਥੋਂ ਮੈਂ ਨਿੱਕਲਿਆ ਸੀ, ਵਾਪਸ ਜਾਂਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਆ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵਿਹਲਾ ਅਤੇ ਝਾੜਿਆ ਸੁਆਰਿਆ ਹੋਇਆ ਵੇਖਦਾ ਹੈ।
  • KJV

    Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
  • AMP

    Then it says, I will go back to my house from which I came out. And when it arrives, it finds the place unoccupied, swept, put in order, and decorated.
  • KJVP

    Then G5119 ADV he saith G3004 V-PAI-3S , I will return G1994 V-FAI-1S into G1519 PREP my G3588 T-ASM house G3624 N-ASM from whence G3606 ADV I came out G1831 V-2AAI-1S ; and G2532 CONJ when he is come G2064 V-2AAP-NSN , he findeth G2147 V-PAI-3S it empty G4980 V-PAP-ASM , swept G4563 V-RPP-ASM , and G2532 CONJ garnished G2885 V-RPP-ASM .
  • YLT

    then it saith, I will turn back to my house whence I came forth; and having come, it findeth it unoccupied, swept, and adorned:
  • ASV

    Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
  • WEB

    Then he says, 'I will return into my house from which I came out,' and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order.
  • NASB

    Then it says, 'I will return to my home from which I came.' But upon returning, it finds it empty, swept clean, and put in order.
  • ESV

    Then it says, 'I will return to my house from which I came.' And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order.
  • RV

    Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
  • RSV

    Then he says, `I will return to my house from which I came.' And when he comes he finds it empty, swept, and put in order.
  • NKJV

    "Then he says, 'I will return to my house from which I came.' And when he comes, he finds it empty, swept, and put in order.
  • MKJV

    Then he said, I will return into my house from where I came out. And when he has come, he finds it empty, swept, and decorated.
  • AKJV

    Then he said, I will return into my house from where I came out; and when he is come, he finds it empty, swept, and garnished.
  • NRSV

    Then it says, 'I will return to my house from which I came.' When it comes, it finds it empty, swept, and put in order.
  • NIV

    Then it says,`I will return to the house I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order.
  • NIRV

    Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives there, it finds the house empty. The house has been swept clean and put in order.
  • NLT

    Then it says, 'I will return to the person I came from.' So it returns and finds its former home empty, swept, and in order.
  • MSG

    it says, 'I'll go back to my old haunt.' On return it finds the person spotlessly clean, but vacant.
  • GNB

    it says to itself, 'I will go back to my house.' So it goes back and finds the house empty, clean, and all fixed up.
  • NET

    Then it says, 'I will return to the home I left.' When it returns, it finds the house empty, swept clean, and put in order.
  • ERVEN

    So it says, 'I will go back to the home I left.' When it comes back, it finds that home still empty. It is all neat and clean.
Total 50 Verses, Selected Verse 44 / 50
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References