PAV
20. ਪਰੰਤੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਚਨ ਦੀ ਵੱਲੋਂ ਉਹ ਨੇ ਬੇਪਰਤੀਤ ਨਾਲ ਸੰਕਾ ਨਾ ਕੀਤੀ ਸਗੋਂ ਨਿਹਚਾ ਵਿੱਚ ਤਕੜਿਆਂ ਹੋ ਕੇ ਉਹ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕੀਤੀ
ERVPA
20. ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਚਨ ਵੱਲੋਂ ਉਸਨੇ ਬੇਪਰਤੀਤੀ ਨਾਲ ਸ਼ੰਕਾ ਨਾ ਕੀਤੀ। ਸਗੋਂ ਨਿਹਚਾ ਵਿੱਚ ਬਲਵਾਨ ਹੋਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤਿ ਕੀਤੀ।
IRVPA
20. ਪ੍ਰੰਤੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਵਾਇਦੇ ਉੱਤੇ ਉਸ ਨੇ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਕੇ ਸ਼ੱਕ ਨਾ ਕੀਤਾ ਸਗੋਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਬੂਤ ਹੋ ਕੇ ਉਹ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕੀਤੀ।
KJV
20. He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
AMP
20. No unbelief or distrust made him waver (doubtingly question) concerning the promise of God, but he grew strong and was empowered by faith as he gave praise and glory to God,
KJVP
20. He G1161 CONJ staggered G1252 V-API-3S not G3756 PRT-N at G1519 PREP the G3588 T-ASF promise G1860 N-ASF of G3588 T-DSF God G2316 N-GSM through unbelief G570 N-DSF ; but G235 CONJ was strong G1743 V-API-3S in faith G4102 N-DSF , giving G1325 V-2AAP-NSM glory G1391 N-ASF to God G2316 N-DSM ;
YLT
20. and at the promise of God did not stagger in unbelief, but was strengthened in faith, having given glory to God,
ASV
20. yet, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God,
WEB
20. Yet, looking to the promise of God, he didn't waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,
NASB
20. He did not doubt God's promise in unbelief; rather, he was empowered by faith and gave glory to God
ESV
20. No distrust made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,
RV
20. yea, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God,
RSV
20. No distrust made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,
NKJV
20. He did not waver orruptible man -- and birds and belief, but was strengthened in faith, giving glory to God,
MKJV
20. He did not stagger at the promise of God through unbelief, but was strong in faith, giving glory to God,
AKJV
20. He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
NRSV
20. No distrust made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,
NIV
20. Yet he did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God,
NIRV
20. But he kept believing in God's promise. He became strong in his faith. He gave glory to God.
NLT
20. Abraham never wavered in believing God's promise. In fact, his faith grew stronger, and in this he brought glory to God.
MSG
20. He didn't tiptoe around God's promise asking cautiously skeptical questions. He plunged into the promise and came up strong, ready for God,
GNB
20. His faith did not leave him, and he did not doubt God's promise; his faith filled him with power, and he gave praise to God.
NET
20. He did not waver in unbelief about the promise of God but was strengthened in faith, giving glory to God.
ERVEN
20. He never doubted that God would do what he promised. He never stopped believing. In fact, he grew stronger in his faith and just praised God.