ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
19. ਉਹ ਤਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਪਤਵਾਲਾ ਸੀ ਤਦ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਬਣਿਆ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਹਿਲਿਆਂ ਤਿਨਾਂ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਸੀ

ERVPA

IRVPA
19. ਉਹ ਤਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਤਵੰਤਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਬਣਿਆ ਪਰ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਹਿਲੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦੇ ਦਰਜੇ ਤੱਕ ਨਾ ਪਹੁੰਚਿਆ।



KJV
19. Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the [first] three.

AMP
19. Was he not most renowned of the Three? So he was their captain; however, he did not attain to the Three.

KJVP
19. Was he not H3588 most H4480 PREP honorable H3513 of three H7969 ? therefore he was H1961 W-VQY3MS their captain H8269 : howbeit he attained H935 not H3808 NADV unto H5704 W-PREP the [ first ] three H7969 .

YLT
19. Of the three is he not the honoured? and he becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.

ASV
19. Was he not most honorable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the first three.

WEB
19. Wasn't he most honorable of the three? therefore he was made their captain: however he didn't attain to the first three.

NASB
19. and commanded greater respect than the Thirty, becoming their leader. However, he did not attain to the Three.

ESV
19. He was the most renowned of the thirty and became their commander, but he did not attain to the three.

RV
19. Was he not most honourable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the {cf15i first} three.

RSV
19. He was the most renowned of the thirty, and became their commander; but he did not attain to the three.

NKJV
19. Was he not the most honored of three? Therefore he became their captain. However, he did not attain to the [first] three.

MKJV
19. Surely he was honored more than the three. And he was their commander. However he did not attain to the first three.

AKJV
19. Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: however, he attained not to the first three.

NRSV
19. He was the most renowned of the Thirty, and became their commander; but he did not attain to the Three.

NIV
19. Was he not held in greater honour than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.

NIRV
19. In fact, he was even more honored than the Three. He became their commander. But he wasn't included among them.

NLT
19. Abishai was the most famous of the Thirty and was their commander, though he was not one of the Three.

MSG
19. He was the most respected of the Thirty and was their captain, but never got included among the Three.

GNB
19. He was the most famous of "The Thirty" and became their leader, but he was not as famous as "The Three."

NET
19. From the three he was given honor and he became their officer, even though he was not one of the three.

ERVEN
19. Abishai was as famous as the Three Heroes. He became their leader, even though he was not one of them.



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Selected Verse 19 / 39
  • ਉਹ ਤਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਭਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡਾ ਪਤਵਾਲਾ ਸੀ ਤਦ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਬਣਿਆ ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਹਿਲਿਆਂ ਤਿਨਾਂ ਵਰਗਾ ਨਹੀਂ ਸੀ
  • IRVPA

    ਉਹ ਤਾਂ ਤਿੰਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਤਵੰਤਾ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਬਣਿਆ ਪਰ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪਹਿਲੇ ਤਿੰਨਾਂ ਦੇ ਦਰਜੇ ਤੱਕ ਨਾ ਪਹੁੰਚਿਆ।
  • KJV

    Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.
  • AMP

    Was he not most renowned of the Three? So he was their captain; however, he did not attain to the Three.
  • KJVP

    Was he not H3588 most H4480 PREP honorable H3513 of three H7969 ? therefore he was H1961 W-VQY3MS their captain H8269 : howbeit he attained H935 not H3808 NADV unto H5704 W-PREP the first three H7969 .
  • YLT

    Of the three is he not the honoured? and he becometh their head; and unto the first three he hath not come.
  • ASV

    Was he not most honorable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the first three.
  • WEB

    Wasn't he most honorable of the three? therefore he was made their captain: however he didn't attain to the first three.
  • NASB

    and commanded greater respect than the Thirty, becoming their leader. However, he did not attain to the Three.
  • ESV

    He was the most renowned of the thirty and became their commander, but he did not attain to the three.
  • RV

    Was he not most honourable of the three? therefore he was made their captain: howbeit he attained not unto the {cf15i first} three.
  • RSV

    He was the most renowned of the thirty, and became their commander; but he did not attain to the three.
  • NKJV

    Was he not the most honored of three? Therefore he became their captain. However, he did not attain to the first three.
  • MKJV

    Surely he was honored more than the three. And he was their commander. However he did not attain to the first three.
  • AKJV

    Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: however, he attained not to the first three.
  • NRSV

    He was the most renowned of the Thirty, and became their commander; but he did not attain to the Three.
  • NIV

    Was he not held in greater honour than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.
  • NIRV

    In fact, he was even more honored than the Three. He became their commander. But he wasn't included among them.
  • NLT

    Abishai was the most famous of the Thirty and was their commander, though he was not one of the Three.
  • MSG

    He was the most respected of the Thirty and was their captain, but never got included among the Three.
  • GNB

    He was the most famous of "The Thirty" and became their leader, but he was not as famous as "The Three."
  • NET

    From the three he was given honor and he became their officer, even though he was not one of the three.
  • ERVEN

    Abishai was as famous as the Three Heroes. He became their leader, even though he was not one of them.
Total 39 Verses, Selected Verse 19 / 39
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References