ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
11. ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਈ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਹੋ ਕੇ ਪੂਰੀ ਅਧੀਨਗੀ ਨਾਲ ਸਿੱਖਿਆ ਲਵੇ

ERVPA
11. ਔਰਤ ਨੂੰ ਖਾਮੋਸ਼ੀ ਨਾਲ ਸੁਣਨ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਨਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਰਹਿਣਾ ਸਿਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।

IRVPA
11. ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚੁੱਪ-ਚਾਪ ਹੋ ਕੇ ਪੂਰੀ ਅਧੀਨਗੀ ਨਾਲ ਸਿੱਖਿਆ ਲਵੇ।



KJV
11. Let the woman learn in silence with all subjection.

AMP
11. Let a woman learn in quietness, in entire submissiveness.

KJVP
11. Let the woman G1135 N-NSF learn G3129 V-PAM-3S in G1722 PREP silence G2271 N-DSF with G1722 PREP all G3956 A-DSF subjection G5292 N-DSF .

YLT
11. Let a woman in quietness learn in all subjection,

ASV
11. Let a woman learn in quietness with all subjection.

WEB
11. Let a woman learn in quietness with all subjection.

NASB
11. A woman must receive instruction silently and under complete control.

ESV
11. Let a woman learn quietly with all submissiveness.

RV
11. Let a woman learn in quietness with all subjection.

RSV
11. Let a woman learn in silence with all submissiveness.

NKJV
11. Let a woman learn in silence with all submission.

MKJV
11. Let the woman learn in silence with all subjection.

AKJV
11. Let the woman learn in silence with all subjection.

NRSV
11. Let a woman learn in silence with full submission.

NIV
11. A woman should learn in quietness and full submission.

NIRV
11. When a woman is learning, she should be quiet. She should follow the leaders in every way.

NLT
11. Women should learn quietly and submissively.

MSG
11. I don't let women take over and tell the men what to do.

GNB
11. Women should learn in silence and all humility.

NET
11. A woman must learn quietly with all submissiveness.

ERVEN
11. A woman should learn while listening quietly and being completely willing to obey.



Total 15 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਭਈ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਹੋ ਕੇ ਪੂਰੀ ਅਧੀਨਗੀ ਨਾਲ ਸਿੱਖਿਆ ਲਵੇ
  • ERVPA

    ਔਰਤ ਨੂੰ ਖਾਮੋਸ਼ੀ ਨਾਲ ਸੁਣਨ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੰਨਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਰਹਿਣਾ ਸਿਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
  • IRVPA

    ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਚੁੱਪ-ਚਾਪ ਹੋ ਕੇ ਪੂਰੀ ਅਧੀਨਗੀ ਨਾਲ ਸਿੱਖਿਆ ਲਵੇ।
  • KJV

    Let the woman learn in silence with all subjection.
  • AMP

    Let a woman learn in quietness, in entire submissiveness.
  • KJVP

    Let the woman G1135 N-NSF learn G3129 V-PAM-3S in G1722 PREP silence G2271 N-DSF with G1722 PREP all G3956 A-DSF subjection G5292 N-DSF .
  • YLT

    Let a woman in quietness learn in all subjection,
  • ASV

    Let a woman learn in quietness with all subjection.
  • WEB

    Let a woman learn in quietness with all subjection.
  • NASB

    A woman must receive instruction silently and under complete control.
  • ESV

    Let a woman learn quietly with all submissiveness.
  • RV

    Let a woman learn in quietness with all subjection.
  • RSV

    Let a woman learn in silence with all submissiveness.
  • NKJV

    Let a woman learn in silence with all submission.
  • MKJV

    Let the woman learn in silence with all subjection.
  • AKJV

    Let the woman learn in silence with all subjection.
  • NRSV

    Let a woman learn in silence with full submission.
  • NIV

    A woman should learn in quietness and full submission.
  • NIRV

    When a woman is learning, she should be quiet. She should follow the leaders in every way.
  • NLT

    Women should learn quietly and submissively.
  • MSG

    I don't let women take over and tell the men what to do.
  • GNB

    Women should learn in silence and all humility.
  • NET

    A woman must learn quietly with all submissiveness.
  • ERVEN

    A woman should learn while listening quietly and being completely willing to obey.
Total 15 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References