ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
25. ਤਾ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਭਈ ਜਦ ਓਹ ਪਹਿਲੇ ਪਹਿਲੇ ਉੱਥੇ ਵੱਸੇ ਤਾਂ ਓਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਸਨ। ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੀਂਹ ਘੱਲੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ

ERVPA

IRVPA
25. ਤਦ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਉਹ ਪਹਿਲੇ ਪਹਿਲ ਉੱਥੇ ਵੱਸੇ ਤਦ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈਅ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਸਨ। ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਰ ਭੇਜੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ।



KJV
25. And [so] it was at the beginning of their dwelling there, [that] they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew [some] of them.

AMP
25. At the beginning of their dwelling there, they did not fear and revere the Lord. Therefore the Lord sent lions among them, which killed some of them.

KJVP
25. And [ so ] it was H1961 W-VQY3MS at the beginning H8462 of their dwelling H3427 there H8033 ADV , [ that ] they feared H3372 not H3808 NADV the LORD H3068 EDS : therefore the LORD H3068 EDS sent H7971 W-VPY3MS lions H738 among them , which slew H2026 [ some ] of them .

YLT
25. and it cometh to pass, at the commencement of their dwelling there, they have not feared Jehovah, and Jehovah doth send among them the lions, and they are destroying among them.

ASV
25. And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not Jehovah: therefore Jehovah sent lions among them, which killed some of them.

WEB
25. So it was, at the beginning of their dwelling there, that they didn't fear Yahweh: therefore Yahweh sent lions among them, which killed some of them.

NASB
25. When they first settled there, they did not venerate the LORD, so he sent lions among them that killed some of their number.

ESV
25. And at the beginning of their dwelling there, they did not fear the LORD. Therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.

RV
25. And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.

RSV
25. And at the beginning of their dwelling there, they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.

NKJV
25. And it was so, at the beginning of their dwelling there, [that] they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed [some] of them.

MKJV
25. And it happened at the beginning of their dwelling there, that they did not fear Jehovah. And Jehovah sent lions among them, who killed them.

AKJV
25. And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them.

NRSV
25. When they first settled there, they did not worship the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.

NIV
25. When they first lived there, they did not worship the LORD; so he sent lions among them and they killed some of the people.

NIRV
25. When they first lived there, they didn't worship the Lord. So he sent lions among them. And the lions killed some of the people.

NLT
25. But since these foreign settlers did not worship the LORD when they first arrived, the LORD sent lions among them, which killed some of them.

MSG
25. When the Assyrians first moved in, GOD was just another god to them; they neither honored nor worshiped him. Then GOD sent lions among them and people were mauled and killed.

GNB
25. When they first settled there, they did not worship the LORD, and so he sent lions, which killed some of them.

NET
25. When they first moved in, they did not worship the LORD. So the LORD sent lions among them and the lions were killing them.

ERVEN
25. When these people began to live in Samaria, they did not honor the Lord, so the Lord sent lions to attack them. The lions killed some of them.



Total 41 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 25 / 41
  • ਤਾ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਭਈ ਜਦ ਓਹ ਪਹਿਲੇ ਪਹਿਲੇ ਉੱਥੇ ਵੱਸੇ ਤਾਂ ਓਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਸਨ। ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੀਂਹ ਘੱਲੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ
  • IRVPA

    ਤਦ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਉਹ ਪਹਿਲੇ ਪਹਿਲ ਉੱਥੇ ਵੱਸੇ ਤਦ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭੈਅ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ ਸਨ। ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੇਰ ਭੇਜੇ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ।
  • KJV

    And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them.
  • AMP

    At the beginning of their dwelling there, they did not fear and revere the Lord. Therefore the Lord sent lions among them, which killed some of them.
  • KJVP

    And so it was H1961 W-VQY3MS at the beginning H8462 of their dwelling H3427 there H8033 ADV , that they feared H3372 not H3808 NADV the LORD H3068 EDS : therefore the LORD H3068 EDS sent H7971 W-VPY3MS lions H738 among them , which slew H2026 some of them .
  • YLT

    and it cometh to pass, at the commencement of their dwelling there, they have not feared Jehovah, and Jehovah doth send among them the lions, and they are destroying among them.
  • ASV

    And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not Jehovah: therefore Jehovah sent lions among them, which killed some of them.
  • WEB

    So it was, at the beginning of their dwelling there, that they didn't fear Yahweh: therefore Yahweh sent lions among them, which killed some of them.
  • NASB

    When they first settled there, they did not venerate the LORD, so he sent lions among them that killed some of their number.
  • ESV

    And at the beginning of their dwelling there, they did not fear the LORD. Therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.
  • RV

    And so it was, at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.
  • RSV

    And at the beginning of their dwelling there, they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.
  • NKJV

    And it was so, at the beginning of their dwelling there, that they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.
  • MKJV

    And it happened at the beginning of their dwelling there, that they did not fear Jehovah. And Jehovah sent lions among them, who killed them.
  • AKJV

    And so it was at the beginning of their dwelling there, that they feared not the LORD: therefore the LORD sent lions among them, which slew some of them.
  • NRSV

    When they first settled there, they did not worship the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.
  • NIV

    When they first lived there, they did not worship the LORD; so he sent lions among them and they killed some of the people.
  • NIRV

    When they first lived there, they didn't worship the Lord. So he sent lions among them. And the lions killed some of the people.
  • NLT

    But since these foreign settlers did not worship the LORD when they first arrived, the LORD sent lions among them, which killed some of them.
  • MSG

    When the Assyrians first moved in, GOD was just another god to them; they neither honored nor worshiped him. Then GOD sent lions among them and people were mauled and killed.
  • GNB

    When they first settled there, they did not worship the LORD, and so he sent lions, which killed some of them.
  • NET

    When they first moved in, they did not worship the LORD. So the LORD sent lions among them and the lions were killing them.
  • ERVEN

    When these people began to live in Samaria, they did not honor the Lord, so the Lord sent lions to attack them. The lions killed some of them.
Total 41 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 25 / 41
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References