ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
20. ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਵੱਲ ਦੁਹਾਈ ਦਿੰਦਾ ਪਰ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਮੈਂ ਖਲੋਂਦਾ ਹਾਂ ਪਰ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਝਾਕਦਾ ਹੀ ਹੈਂ।

ERVPA

IRVPA
20. ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਦੁਹਾਈ ਦਿੰਦਾ ਪਰ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਮੈਂ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਪਰ ਤੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਝਾਕਦਾ ਹੈਂ।



KJV
20. I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me [not. ]

AMP
20. I cry to You, [Lord,] and You do not answer me; I stand up, but You [only] gaze [indifferently] at me.

KJVP
20. I cry H7768 VPY1MS unto H413 PREP-2MS thee , and thou dost not H3808 W-NPAR hear H6030 VQY2MS-1MS me : I stand up H5975 VQQ1MS , and thou regardest H995 W-VTY2MS me [ not ] .

YLT
20. I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.

ASV
20. I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.

WEB
20. I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.

NASB
20. I cry to you, but you do not answer me; you stand off and look at me,

ESV
20. I cry to you for help and you do not answer me; I stand, and you only look at me.

RV
20. I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.

RSV
20. I cry to thee and thou dost not answer me; I stand, and thou dost not heed me.

NKJV
20. " I cry out to You, but You do not answer me; I stand up, and You regard me.

MKJV
20. I cried to You, and You did not hear me; I stood up, and You did not consider me.

AKJV
20. I cry to you, and you do not hear me: I stand up, and you regard me not.

NRSV
20. I cry to you and you do not answer me; I stand, and you merely look at me.

NIV
20. "I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.

NIRV
20. "God, I cry out to you. But you don't answer me. I stand up. But all you do is look at me.

NLT
20. "I cry to you, O God, but you don't answer. I stand before you, but you don't even look.

MSG
20. "I shout for help, God, and get nothing, no answer! I stand to face you in protest, and you give me a blank stare!

GNB
20. I call to you, O God, but you never answer; and when I pray, you pay no attention.

NET
20. I cry out to you, but you do not answer me; I stand up, and you only look at me.

ERVEN
20. "God, I cry out to you for help, but you don't answer. I stand up and pray, but you don't pay attention to me.



Total 31 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 20 / 31
  • ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਵੱਲ ਦੁਹਾਈ ਦਿੰਦਾ ਪਰ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਮੈਂ ਖਲੋਂਦਾ ਹਾਂ ਪਰ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਝਾਕਦਾ ਹੀ ਹੈਂ।
  • IRVPA

    ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਦੁਹਾਈ ਦਿੰਦਾ ਪਰ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ, ਮੈਂ ਖੜ੍ਹਾ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਪਰ ਤੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਝਾਕਦਾ ਹੈਂ।
  • KJV

    I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.
  • AMP

    I cry to You, Lord, and You do not answer me; I stand up, but You only gaze indifferently at me.
  • KJVP

    I cry H7768 VPY1MS unto H413 PREP-2MS thee , and thou dost not H3808 W-NPAR hear H6030 VQY2MS-1MS me : I stand up H5975 VQQ1MS , and thou regardest H995 W-VTY2MS me not .
  • YLT

    I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.
  • ASV

    I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.
  • WEB

    I cry to you, and you do not answer me. I stand up, and you gaze at me.
  • NASB

    I cry to you, but you do not answer me; you stand off and look at me,
  • ESV

    I cry to you for help and you do not answer me; I stand, and you only look at me.
  • RV

    I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou lookest at me.
  • RSV

    I cry to thee and thou dost not answer me; I stand, and thou dost not heed me.
  • NKJV

    " I cry out to You, but You do not answer me; I stand up, and You regard me.
  • MKJV

    I cried to You, and You did not hear me; I stood up, and You did not consider me.
  • AKJV

    I cry to you, and you do not hear me: I stand up, and you regard me not.
  • NRSV

    I cry to you and you do not answer me; I stand, and you merely look at me.
  • NIV

    "I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
  • NIRV

    "God, I cry out to you. But you don't answer me. I stand up. But all you do is look at me.
  • NLT

    "I cry to you, O God, but you don't answer. I stand before you, but you don't even look.
  • MSG

    "I shout for help, God, and get nothing, no answer! I stand to face you in protest, and you give me a blank stare!
  • GNB

    I call to you, O God, but you never answer; and when I pray, you pay no attention.
  • NET

    I cry out to you, but you do not answer me; I stand up, and you only look at me.
  • ERVEN

    "God, I cry out to you for help, but you don't answer. I stand up and pray, but you don't pay attention to me.
Total 31 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 20 / 31
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References