ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
14. ਤਦ ਆਕੀਸ਼ ਨੇ ਆਪਣੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਲਓ, ਵੇਖੋ, ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਤਾਂ ਪਾਗਲਾਂ ਜਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਹ ਨੂੰ ਲਿਆਏ ਹੋ?

ERVPA

IRVPA
14. ਤਦ ਆਕੀਸ਼ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਲਓ, ਵੇਖੋ, ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਤਾਂ ਪਾਗਲਾਂ ਜਿਹਾ ਹੈ! ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਿਉਂ ਨੂੰ ਲਿਆਏ ਹੋ?



KJV
14. Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore [then] have ye brought him to me?

AMP
14. Then said Achish to his servants, You see the man is mad. Why then have you brought him to me?

KJVP
14. Then said H559 Achish H397 unto H413 PREP his servants H5650 , Lo H2009 , ye see H7200 the man H376 is mad H7696 : wherefore H4100 [ then ] have ye brought H935 him to H413 PREP me ?

YLT
14. And Achish saith unto his servants, `Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me?

ASV
14. Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me?

WEB
14. Then said Achish to his servants, Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me?

NASB
14. So, as they watched, he feigned insanity and acted like a madman in their hands, drumming on the doors of the gate and drooling onto his beard.

ESV
14. Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man is mad. Why then have you brought him to me?

RV
14. Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?

RSV
14. Then said Achish to his servants, "Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me?

NKJV
14. Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is insane. Why have you brought him to me?

MKJV
14. Then Achish said to his servants, Lo, you see the man is mad. Why have you brought him to me?

AKJV
14. Then said Achish to his servants, See, you see the man is mad: why then have you brought him to me?

NRSV
14. Achish said to his servants, "Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me?

NIV
14. Achish said to his servants, "Look at the man! He is insane! Why bring him to me?

NIRV
14. Achish said to his servants, "Just look at the man! He's out of his mind! Why are you bringing him to me?

NLT
14. Finally, King Achish said to his men, "Must you bring me a madman?

MSG
14. Achish took one look at him and said to his servants, "Can't you see he's crazy? Why did you let him in here?

GNB
14. So Achish said to his officials, "Look! The man is crazy! Why did you bring him to me?

NET
14. Achish said to his servants, "Look at this madman! Why did you bring him to me?

ERVEN
14. Achish said to his officers, "Look at the man! He is crazy. Why did you bring him to me?



Total 15 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 14 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ਤਦ ਆਕੀਸ਼ ਨੇ ਆਪਣੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਲਓ, ਵੇਖੋ, ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਤਾਂ ਪਾਗਲਾਂ ਜਿਹਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਾਹ ਨੂੰ ਲਿਆਏ ਹੋ?
  • IRVPA

    ਤਦ ਆਕੀਸ਼ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਲਓ, ਵੇਖੋ, ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਤਾਂ ਪਾਗਲਾਂ ਜਿਹਾ ਹੈ! ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕਿਉਂ ਨੂੰ ਲਿਆਏ ਹੋ?
  • KJV

    Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?
  • AMP

    Then said Achish to his servants, You see the man is mad. Why then have you brought him to me?
  • KJVP

    Then said H559 Achish H397 unto H413 PREP his servants H5650 , Lo H2009 , ye see H7200 the man H376 is mad H7696 : wherefore H4100 then have ye brought H935 him to H413 PREP me ?
  • YLT

    And Achish saith unto his servants, `Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me?
  • ASV

    Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me?
  • WEB

    Then said Achish to his servants, Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me?
  • NASB

    So, as they watched, he feigned insanity and acted like a madman in their hands, drumming on the doors of the gate and drooling onto his beard.
  • ESV

    Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man is mad. Why then have you brought him to me?
  • RV

    Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me?
  • RSV

    Then said Achish to his servants, "Lo, you see the man is mad; why then have you brought him to me?
  • NKJV

    Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is insane. Why have you brought him to me?
  • MKJV

    Then Achish said to his servants, Lo, you see the man is mad. Why have you brought him to me?
  • AKJV

    Then said Achish to his servants, See, you see the man is mad: why then have you brought him to me?
  • NRSV

    Achish said to his servants, "Look, you see the man is mad; why then have you brought him to me?
  • NIV

    Achish said to his servants, "Look at the man! He is insane! Why bring him to me?
  • NIRV

    Achish said to his servants, "Just look at the man! He's out of his mind! Why are you bringing him to me?
  • NLT

    Finally, King Achish said to his men, "Must you bring me a madman?
  • MSG

    Achish took one look at him and said to his servants, "Can't you see he's crazy? Why did you let him in here?
  • GNB

    So Achish said to his officials, "Look! The man is crazy! Why did you bring him to me?
  • NET

    Achish said to his servants, "Look at this madman! Why did you bring him to me?
  • ERVEN

    Achish said to his officers, "Look at the man! He is crazy. Why did you bring him to me?
Total 15 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 14 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References