PAV
5. ਇਹ ਦੇ ਮਗਰੋਂ ਮੈਂ ਡਿੱਠਾ ਅਤੇ ਸਾਖੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਦੀ ਹੈਕਲ ਜਿਹੜੀ ਸੁਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਗਈ
ERVPA
5. ਇਸ ਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਮੈਂ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਮੰਦਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਹਜ਼ੂਰੀ ਦਾ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਦੇਖਿਆ। ਮੰਦਰ ਖੁਲ੍ਹਾ ਸੀ।
IRVPA
5. ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੈਂ ਦੇਖਿਆ ਅਤੇ ਗਵਾਹੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਦੀ ਹੈਕਲ ਜਿਹੜੀ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਖੋਲ੍ਹੀ ਗਈ।
KJV
5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
AMP
5. After this I looked and the sanctuary of the tent of the testimony in heaven was thrown open,
KJVP
5. And G2532 CONJ after G3326 PREP that G5023 D-APN I looked G1492 V-2AAI-1S , and G2532 CONJ , behold G2400 , the G3588 T-NSM temple G3485 N-NSM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF tabernacle G4633 N-GSF of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN testimony G3142 N-GSN in G1722 PREP heaven G3772 N-DSM was opened G455 V-2API-3S :
YLT
5. And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
ASV
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
WEB
5. After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
NASB
5. After this I had another vision. The temple that is the heavenly tent of testimony opened,
ESV
5. After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,
RV
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
RSV
5. After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,
NKJV
5. After these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
MKJV
5. And after these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony was opened in Heaven.
AKJV
5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
NRSV
5. After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,
NIV
5. After this I looked and in heaven the temple, that is, the tabernacle of the Testimony, was opened.
NIRV
5. After this I looked, and the temple was opened in heaven. The temple is the holy tent where the tablets of the covenant were kept.
NLT
5. Then I looked and saw that the Temple in heaven, God's Tabernacle, was thrown wide open.
MSG
5. Then I saw the doors of the Temple, the Tent of Witness in Heaven, open wide.
GNB
5. After this I saw the temple in heaven open, with the Sacred Tent in it.
NET
5. After these things I looked, and the temple (the tent of the testimony) was opened in heaven,
ERVEN
5. After this I saw the temple, the holy place of God's presence, in heaven. It was opened,