ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
5. ਸੋ ਦਾਊਦ ਨੇ ਦਸ ਜੁਆਨ ਘੱਲੇ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜੁਆਨਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਨਾਬਾਲ ਕੋਲ ਕਰਮਲ ਨੂੰ ਤੁਰ ਜਾਓ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਨਾਉਂ ਲੈ ਕੇ ਉਹ ਦੀ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਪੁਛੋ

ERVPA

IRVPA
5. ਸੋ ਦਾਊਦ ਨੇ ਦਸ ਜੁਆਨ ਘੱਲੇ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜੁਆਨਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਨਾਬਾਲ ਕੋਲ ਕਰਮਲ ਨੂੰ ਤੁਰ ਜਾਓ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲੈ ਕੇ ਉਹ ਦੀ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਪੁੱਛੋ।



KJV
5. And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

AMP
5. And David sent out ten young men and said to [them], Go up to Carmel to Nabal and greet him in my name;

KJVP
5. And David H1732 MMS sent out H7971 W-VQY3MS ten H6235 young men H5288 NMP , and David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS unto the young men H5288 , Get you up H5927 to Carmel H3760 , and go H935 to H413 PREP Nabal H5037 , and greet H7592 him in my name H8034 :

YLT
5. and David sendeth ten young men, and David saith to the young men, `Go ye up to Carmel, and ye have come in unto Nabal, and asked of him in my name of welfare,

ASV
5. And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

WEB
5. David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

NASB
5. he sent ten young men, instructing them: "Go up to Carmel. Pay Nabal a visit and greet him in my name.

ESV
5. So David sent ten young men. And David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal and greet him in my name.

RV
5. And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

RSV
5. So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.

NKJV
5. David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, go to Nabal, and greet him in my name.

MKJV
5. And David sent out ten young men. And David said to the young men, Go up to Carmel and go to Nabal, and greet him in my name.

AKJV
5. And David sent out ten young men, and David said to the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:

NRSV
5. So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.

NIV
5. So he sent ten young men and said to them, "Go up to Nabal at Carmel and greet him in my name.

NIRV
5. So he sent for ten young men. He said to them, "Go up to Nabal at Carmel. Greet him for me.

NLT
5. he sent ten of his young men to Carmel with this message for Nabal:

MSG
5. and sent ten of his young men off with these instructions: "Go to Carmel and approach Nabal. Greet him in my name, 'Peace!

GNB
5. so he sent ten young men with orders to go to Carmel, find Nabal, and give him his greetings.

NET
5. he sent ten servants, saying to them, "Go up to Carmel to see Nabal and give him greetings in my name.

ERVEN
5. David sent ten young men to talk to Nabal. He told them, "Go to Carmel. Find Nabal and tell him 'Hello' for me."



Total 44 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 5 / 44
  • ਸੋ ਦਾਊਦ ਨੇ ਦਸ ਜੁਆਨ ਘੱਲੇ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜੁਆਨਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਨਾਬਾਲ ਕੋਲ ਕਰਮਲ ਨੂੰ ਤੁਰ ਜਾਓ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਨਾਉਂ ਲੈ ਕੇ ਉਹ ਦੀ ਸੁਖ ਸਾਂਦ ਪੁਛੋ
  • IRVPA

    ਸੋ ਦਾਊਦ ਨੇ ਦਸ ਜੁਆਨ ਘੱਲੇ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਜੁਆਨਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਨਾਬਾਲ ਕੋਲ ਕਰਮਲ ਨੂੰ ਤੁਰ ਜਾਓ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਲੈ ਕੇ ਉਹ ਦੀ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਪੁੱਛੋ।
  • KJV

    And David sent out ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
  • AMP

    And David sent out ten young men and said to them, Go up to Carmel to Nabal and greet him in my name;
  • KJVP

    And David H1732 MMS sent out H7971 W-VQY3MS ten H6235 young men H5288 NMP , and David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS unto the young men H5288 , Get you up H5927 to Carmel H3760 , and go H935 to H413 PREP Nabal H5037 , and greet H7592 him in my name H8034 :
  • YLT

    and David sendeth ten young men, and David saith to the young men, `Go ye up to Carmel, and ye have come in unto Nabal, and asked of him in my name of welfare,
  • ASV

    And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
  • WEB

    David sent ten young men, and David said to the young men, Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
  • NASB

    he sent ten young men, instructing them: "Go up to Carmel. Pay Nabal a visit and greet him in my name.
  • ESV

    So David sent ten young men. And David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal and greet him in my name.
  • RV

    And David sent ten young men, and David said unto the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
  • RSV

    So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
  • NKJV

    David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, go to Nabal, and greet him in my name.
  • MKJV

    And David sent out ten young men. And David said to the young men, Go up to Carmel and go to Nabal, and greet him in my name.
  • AKJV

    And David sent out ten young men, and David said to the young men, Get you up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name:
  • NRSV

    So David sent ten young men; and David said to the young men, "Go up to Carmel, and go to Nabal, and greet him in my name.
  • NIV

    So he sent ten young men and said to them, "Go up to Nabal at Carmel and greet him in my name.
  • NIRV

    So he sent for ten young men. He said to them, "Go up to Nabal at Carmel. Greet him for me.
  • NLT

    he sent ten of his young men to Carmel with this message for Nabal:
  • MSG

    and sent ten of his young men off with these instructions: "Go to Carmel and approach Nabal. Greet him in my name, 'Peace!
  • GNB

    so he sent ten young men with orders to go to Carmel, find Nabal, and give him his greetings.
  • NET

    he sent ten servants, saying to them, "Go up to Carmel to see Nabal and give him greetings in my name.
  • ERVEN

    David sent ten young men to talk to Nabal. He told them, "Go to Carmel. Find Nabal and tell him 'Hello' for me."
Total 44 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 5 / 44
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References