PAV
1. ਹੇ ਬਾਲਕੋ, ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਭੁ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਆਗਿਆਕਾਰ ਰਹੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਧਰਮ ਦੀ ਗੱਲ ਹੈ
ERVPA
1. ਬਚਿਓ, ਤ੍ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਉਵੇਂ ਹੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਥੋਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੀ ਹੈ।
IRVPA
1. ਹੇ ਬਾਲਕੋ, ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਆਗਿਆ ਮੰਨੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਇਹ ਉੱਤਮ ਗੱਲ ਹੈ।
KJV
1. Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
AMP
1. CHILDREN, OBEY your parents in the Lord [as His representatives], for this is just and right.
KJVP
1. Children G5043 N-NPN , obey G5219 V-PAM-2P your G3588 T-DPM parents G1118 N-DPM in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM : for G1063 CONJ this G5124 D-NSN is G2076 V-PXI-3S right G1342 A-NSN .
YLT
1. The children! obey your parents in the Lord, for this is righteous;
ASV
1. Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
WEB
1. Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
NASB
1. Children, obey your parents (in the Lord), for this is right.
ESV
1. Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
RV
1. Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
RSV
1. Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
NKJV
1. Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
MKJV
1. Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
AKJV
1. Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
NRSV
1. Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
NIV
1. Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
NIRV
1. Children, obey your parents as believers in the Lord. Obey them because it's the right thing to do.
NLT
1. Children, obey your parents because you belong to the Lord, for this is the right thing to do.
MSG
1. Children, do what your parents tell you. This is only right.
GNB
1. Children, it is your Christian duty to obey your parents, for this is the right thing to do.
NET
1. Children, obey your parents in the Lord for this is right.
ERVEN
1. Children, obey your parents the way the Lord wants, because this is the right thing to do.