PAV
10. ਪਰ ਜਿਸ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਵੜੋ ਅਤੇ ਓਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਬੂਲ ਨਾ ਕਰਨ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਚੌਕਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਕਹੋ
ERVPA
10. ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ ਅਤੇ ਲੋਕ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਆਗਤ ਨਾ ਕਰਨ ਤਾਂ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ ਅਤੇ ਕਹੋ,
IRVPA
10. ਪਰ ਜਿਸ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਪਹੁੰਚੋ ਅਤੇ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਾ ਕਰਨ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਚੌਕਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਕਹੋ
KJV
10. {SCJ}But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say, {SCJ.}
AMP
10. But whenever you go into a town and they do not receive and accept and welcome you, go out into its streets and say,
KJVP
10. {SCJ} But G1161 CONJ into G1519 PREP whatsoever G3739 R-ASF city G4172 N-ASF ye enter G1525 V-PNS-2P , and G2532 CONJ they receive G1209 V-PNS-3P you G5209 P-2AP not G3361 PRT-N , go your ways out G1831 V-2AAP-NPM into G1519 PREP the G3588 T-APF streets G4113 N-APF of the same G846 P-GSF , and say G2036 V-2AAM-2P , {SCJ.}
YLT
10. `And into whatever city ye do enter, and they may not receive you, having gone forth to its broad places, say,
ASV
10. But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say,
WEB
10. But into whatever city you enter, and they don't receive you, go out into the streets of it and say,
NASB
10. Whatever town you enter and they do not receive you, go out into the streets and say,
ESV
10. But whenever you enter a town and they do not receive you, go into its streets and say,
RV
10. But into whatsoever city ye shall enter, and they receive you not, go out into the streets thereof and say,
RSV
10. But whenever you enter a town and they do not receive you, go into its streets and say,
NKJV
10. "But whatever city you enter, and they do not receive you, go out into its streets and say,
MKJV
10. And into whatever city you enter, and they do not receive you, going out into the streets say,
AKJV
10. But into whatever city you enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,
NRSV
10. But whenever you enter a town and they do not welcome you, go out into its streets and say,
NIV
10. But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say,
NIRV
10. "But what if you enter a town and are not welcomed? Then go into its streets and say,
NLT
10. But if a town refuses to welcome you, go out into its streets and say,
MSG
10. "When you enter a town and are not received, go out in the street and say,
GNB
10. But whenever you go into a town and are not welcomed, go out in the streets and say,
NET
10. But whenever you enter a town and the people do not welcome you, go into its streets and say,
ERVEN
10. "But if you go into a town, and the people don't welcome you, then go out into the streets of that town and say,