PAV
8. ਦੁਸ਼ਟ ਚੁਫੇਰੇ ਫੁੱਲੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ, ਜਦ ਆਦਮ ਵੰਸ ਦੀ ਨਖਿੱਧਤਾਈ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
ERVPA
IRVPA
8. ਦੁਸ਼ਟ ਚਾਰ ਚੁਫ਼ੇਰੇ ਫੁੱਲੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ, ਜਦ ਆਦਮ ਵੰਸ਼ ਦੀ ਨਖਿੱਧਤਾਈ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।
KJV
8. The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
AMP
8. The wicked walk or prowl about on every side, as vileness is exalted [and baseness is rated high] among the sons of men.
KJVP
8. The wicked H7563 AMP walk H1980 on every side H5439 ADV , when the vilest H2149 men H120 are exalted H7311 .
YLT
8. Around the wicked walk continually, According as vileness is exalted by sons of men!
ASV
8. The wicked walk on every side, When vileness is exalted among the sons of men. Psalm 13 For the Chief Musician. A Psalm of David.
WEB
8. The wicked walk on every side, When what is vile is exalted among the sons of men.
NASB
8. LORD, protect us always; preserve us from this generation.
ESV
8. On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.
RV
8. The wicked walk on every side, when vileness is exalted among the sons of men.
RSV
8. On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the sons of men.
NKJV
8. The wicked prowl on every side, When vileness is exalted among the sons of men.
MKJV
8. The wicked walk on every side, when vileness is praised by the sons of men.
AKJV
8. The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
NRSV
8. On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among humankind.
NIV
8. The wicked freely strut about when what is vile is honoured among men.
NIRV
8. Proud and sinful people walk around openly when the evil they do is praised by others.
NLT
8. even though the wicked strut about, and evil is praised throughout the land. For the choir director: A psalm of David.
MSG
8. From the wicked who collect honors For their wonderful lies.
GNB
8. (SEE 12:7)
NET
8. for the wicked seem to be everywhere, when people promote evil.
ERVEN
8. The wicked are all around us, and everyone thinks evil is something to be praised!