PAV
57. ਹੁਣ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਣਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆ ਪੁੱਜਾ ਅਤੇ ਉਹ ਪੁੱਤ੍ਰ ਜਣੀ
ERVPA
57. ਜਦੋਂ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਣਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸਦੇ ਘਰ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੇ ਜਨਮ ਲਿਤ੍ਤਾ।
IRVPA
57. ਹੁਣ ਇਲੀਸਬਤ ਦੇ ਜਨਮ ਦੇਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਆ ਪੁੱਜਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ।
KJV
57. Now Elisabeth’s full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.
AMP
57. Now the time that Elizabeth should be delivered came, and she gave birth to a son.
KJVP
57. Now G1161 CONJ Elisabeth G1665 N-PRI \'s full time G5550 N-NSM came G4130 V-API-3S that G3588 T-GSM she G3588 T-GSM should be delivered G5088 V-2AAN ; and G2532 CONJ she brought forth G1080 V-AAI-3S a son G5207 N-ASM .
YLT
57. And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son,
ASV
57. Now Elisabeths time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.
WEB
57. Now the time that Elizabeth should give birth was fulfilled, and she brought forth a son.
NASB
57. When the time arrived for Elizabeth to have her child she gave birth to a son.
ESV
57. Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son.
RV
57. Now Elisabeth-s time was fulfilled that she should be delivered; and she brought forth a son.
RSV
57. Now the time came for Elizabeth to be delivered, and she gave birth to a son.
NKJV
57. Now Elizabeth's full time came for her to be delivered, and she brought forth a son.
MKJV
57. And the time was fulfilled to Elizabeth for her to bear. And she bore a son.
AKJV
57. Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.
NRSV
57. Now the time came for Elizabeth to give birth, and she bore a son.
NIV
57. When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son.
NIRV
57. The time came for Elizabeth to have her baby. She gave birth to a son.
NLT
57. When it was time for Elizabeth's baby to be born, she gave birth to a son.
MSG
57. When Elizabeth was full-term in her pregnancy, she bore a son.
GNB
57. The time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.
NET
57. Now the time came for Elizabeth to have her baby, and she gave birth to a son.
ERVEN
57. When it was time for Elizabeth to give birth, she had a boy.