ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
15. ਅਤੇ ਉਹ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਦੀ ਚੁੜਾਈ ਦਾ ਬਾਕੀ ਭਾਗ ਉਸ ਪੰਜੀ ਹਜ਼ਾਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲਾਤ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਉਹ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਵੇਗਾ

ERVPA

IRVPA
15. ਉਹ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਦਾ ਬਾਕੀ ਭਾਗ ਉਸ ਪੱਚੀ ਹਜ਼ਾਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਉਹ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਵੇਗਾ।



KJV
15. And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane [place] for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.

AMP
15. And the remaining strip of 5,000 [measures] in breadth and 25,000 in length shall be for the city's secular use, for a place in which to dwell and for open country or suburbs. The city shall be in the midst of the plot.

KJVP
15. And the five H2568 thousand H505 MMP , that are left H3498 in the breadth H7341 over against H5921 PREP the five H2568 and twenty H6242 W-MMP thousand H505 W-BMS , shall be a profane H2455 [ place ] for the city H5892 L-NMS , for dwelling H4186 , and for suburbs H4054 : and the city H5892 D-GFS shall be H1961 W-VQQ3FS in the midst H8432 thereof .

YLT
15. And the five thousand that is left in the breadth, on the front of the five and twenty thousand, is common -- for the city, for dwelling, and for suburb, and the city hath been in its midst.

ASV
15. And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst thereof.

WEB
15. The five thousand that are left in the breadth, in front of the twenty-five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst of it.

NASB
15. The remaining five thousand cubits along the twenty-five-thousand-cubit line are profane land, assigned to the City for dwellings and pasture; the City shall be at their center.

ESV
15. "The remainder, 5,000 cubits in breadth and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open country. In the midst of it shall be the city,

RV
15. And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.

RSV
15. "The remainder, five thousand cubits in breadth and twenty-five thousand in length, shall be for ordinary use for the city, for dwellings and for open country. In the midst of it shall be the city;

NKJV
15. " The five thousand [cubits] in width that remain, along the edge of the twenty-five thousand, shall be for general use by the city, for dwellings and common-land; and the city shall be in the center.

MKJV
15. And the five thousand that are left in the width in front of the twenty-five thousand shall be common for the city, for dwelling and for open land. And the city shall be in her midst.

AKJV
15. And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the middle thereof.

NRSV
15. The remainder, five thousand cubits in width and twenty-five thousand in length, shall be for ordinary use for the city, for dwellings and for open country. In the middle of it shall be the city;

NIV
15. "The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pasture-land. The city will be in the centre of it

NIRV
15. "The area that remains is one and two thirds miles wide. It is eight and a fourth miles long. It will not be holy. The people in Jerusalem can build houses there. They can use some of it as grasslands. The city will be in the center of it.

NLT
15. "An additional strip of land 8-1/3 miles long by 1-2/3 miles wide, south of the sacred Temple area, will be allotted for public use-- homes, pasturelands, and common lands, with a city at the center.

MSG
15. "What's left of the 'sacred square'--each side measures out at seven miles by a mile and a half--is for ordinary use: the city and its buildings with open country around it, but the city at the center.

GNB
15. The part of the special area that is left, 10 miles by 2 miles, is not holy, but is for the general use of the people. They may live there and use the land. The city is to be in the center of it,

NET
15. "The remainder, one and two-thirds miles in width and eight and a quarter miles in length, will be for common use by the city, for houses and for open space. The city will be in the middle of it;

ERVEN
15. "There will be an area of land 5000 cubits wide by 25,000 cubits long that is left over from the land given to the priests and Levites. This land can be for the city, for grasslands for animals, and for building houses. The common people may use this land. The city will be in the middle of it.



Total 35 Verses, Selected Verse 15 / 35
  • ਅਤੇ ਉਹ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਦੀ ਚੁੜਾਈ ਦਾ ਬਾਕੀ ਭਾਗ ਉਸ ਪੰਜੀ ਹਜ਼ਾਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲਾਤ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਉਹ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਵੇਗਾ
  • IRVPA

    ਉਹ ਪੰਜ ਹਜ਼ਾਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਦਾ ਬਾਕੀ ਭਾਗ ਉਸ ਪੱਚੀ ਹਜ਼ਾਰ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਉਹ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਵੇਗਾ।
  • KJV

    And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
  • AMP

    And the remaining strip of 5,000 measures in breadth and 25,000 in length shall be for the city's secular use, for a place in which to dwell and for open country or suburbs. The city shall be in the midst of the plot.
  • KJVP

    And the five H2568 thousand H505 MMP , that are left H3498 in the breadth H7341 over against H5921 PREP the five H2568 and twenty H6242 W-MMP thousand H505 W-BMS , shall be a profane H2455 place for the city H5892 L-NMS , for dwelling H4186 , and for suburbs H4054 : and the city H5892 D-GFS shall be H1961 W-VQQ3FS in the midst H8432 thereof .
  • YLT

    And the five thousand that is left in the breadth, on the front of the five and twenty thousand, is common -- for the city, for dwelling, and for suburb, and the city hath been in its midst.
  • ASV

    And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst thereof.
  • WEB

    The five thousand that are left in the breadth, in front of the twenty-five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst of it.
  • NASB

    The remaining five thousand cubits along the twenty-five-thousand-cubit line are profane land, assigned to the City for dwellings and pasture; the City shall be at their center.
  • ESV

    "The remainder, 5,000 cubits in breadth and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open country. In the midst of it shall be the city,
  • RV

    And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
  • RSV

    "The remainder, five thousand cubits in breadth and twenty-five thousand in length, shall be for ordinary use for the city, for dwellings and for open country. In the midst of it shall be the city;
  • NKJV

    " The five thousand cubits in width that remain, along the edge of the twenty-five thousand, shall be for general use by the city, for dwellings and common-land; and the city shall be in the center.
  • MKJV

    And the five thousand that are left in the width in front of the twenty-five thousand shall be common for the city, for dwelling and for open land. And the city shall be in her midst.
  • AKJV

    And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the middle thereof.
  • NRSV

    The remainder, five thousand cubits in width and twenty-five thousand in length, shall be for ordinary use for the city, for dwellings and for open country. In the middle of it shall be the city;
  • NIV

    "The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pasture-land. The city will be in the centre of it
  • NIRV

    "The area that remains is one and two thirds miles wide. It is eight and a fourth miles long. It will not be holy. The people in Jerusalem can build houses there. They can use some of it as grasslands. The city will be in the center of it.
  • NLT

    "An additional strip of land 8-1/3 miles long by 1-2/3 miles wide, south of the sacred Temple area, will be allotted for public use-- homes, pasturelands, and common lands, with a city at the center.
  • MSG

    "What's left of the 'sacred square'--each side measures out at seven miles by a mile and a half--is for ordinary use: the city and its buildings with open country around it, but the city at the center.
  • GNB

    The part of the special area that is left, 10 miles by 2 miles, is not holy, but is for the general use of the people. They may live there and use the land. The city is to be in the center of it,
  • NET

    "The remainder, one and two-thirds miles in width and eight and a quarter miles in length, will be for common use by the city, for houses and for open space. The city will be in the middle of it;
  • ERVEN

    "There will be an area of land 5000 cubits wide by 25,000 cubits long that is left over from the land given to the priests and Levites. This land can be for the city, for grasslands for animals, and for building houses. The common people may use this land. The city will be in the middle of it.
Total 35 Verses, Selected Verse 15 / 35
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References