PAV
61. ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਬੰਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਵਲ ਲਿਆ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਿਸਾਰਿਆ ।
ERVPA
IRVPA
61. ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦੇ ਬੰਨਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਵਲ ਲਿਆ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵਿਸਾਰਿਆ।
KJV
61. The bands of the wicked have robbed me: [but] I have not forgotten thy law.
AMP
61. Though the cords of the wicked have enclosed and ensnared me, I have not forgotten Your law.
KJVP
61. The bands H2256 of the wicked H7563 AMP have robbed H5749 me : [ but ] I have not H3808 NADV forgotten H7911 thy law H8451 .
YLT
61. Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
ASV
61. The cords of the wicked have wrapped me round; But I have not forgotten thy law.
WEB
61. The ropes of the wicked bind me, But I won't forget your law.
NASB
61. Though the snares of the wicked surround me, your teaching I do not forget.
ESV
61. Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
RV
61. The cords of the wicked have wrapped me round; {cf15i but} I have not forgotten thy law.
RSV
61. Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget thy law.
NKJV
61. The cords of the wicked have bound me, [But] I have not forgotten Your law.
MKJV
61. The bands of the wicked have robbed me; but I have not forgotten Your Law.
AKJV
61. The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
NRSV
61. Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget your law.
NIV
61. Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
NIRV
61. Evil people may tie me up with ropes. But I won't forget to obey your law.
NLT
61. Evil people try to drag me into sin, but I am firmly anchored to your instructions.
MSG
61. The wicked hemmed me in--there was no way out-- but not for a minute did I forget your plan for me.
GNB
61. The wicked have laid a trap for me, but I do not forget your law.
NET
61. The ropes of the wicked tighten around me, but I do not forget your law.
ERVEN
61. The wicked tried to trap me, but I have not forgotten your teachings.