PAV
9. ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਨਿਹਚਾ ਦਾ ਫਲ ਅਰਥਾਤ ਜਾਨਾਂ ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਪਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ
ERVPA
9. ਤੁਹਾਡੀ ਨਿਹਚਾ ਦਾ ਇੱਕ ਟੀਚਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਟੀਚਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਮੁਕਤੀ ਹੈ।
IRVPA
9. ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਦਾ ਫਲ ਅਰਥਾਤ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦੀ ਮੁਕਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋ।
KJV
9. Receiving the end of your faith, [even] the salvation of [your] souls.
AMP
9. [At the same time] you receive the result (outcome, consummation) of your faith, the salvation of your souls.
KJVP
9. Receiving G2865 V-PMP-NPM the G3588 T-ASN end G5056 N-ASN of G3588 T-GSF your G3588 T-GSF faith G4102 N-GSF , [ even ] the salvation G4991 N-ASF of [ your ] souls G5590 N-GPF .
YLT
9. receiving the end of your faith -- salvation of souls;
ASV
9. receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
WEB
9. receiving the result of your faith, the salvation of your souls.
NASB
9. as you attain the goal of (your) faith, the salvation of your souls.
ESV
9. obtaining the outcome of your faith, the salvation of your souls.
RV
9. receiving the end of your faith, {cf15i even} the salvation of {cf15i your} souls.
RSV
9. As the outcome of your faith you obtain the salvation of your souls.
NKJV
9. receiving the end of your faith -- the salvation of [your] souls.
MKJV
9. obtaining the end of your faith, the salvation of your souls.
AKJV
9. Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
NRSV
9. for you are receiving the outcome of your faith, the salvation of your souls.
NIV
9. for you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
NIRV
9. You are receiving the salvation of your souls. It is the result of your faith.
NLT
9. The reward for trusting him will be the salvation of your souls.
MSG
9. Because you kept on believing, you'll get what you're looking forward to: total salvation.
GNB
9. because you are receiving the salvation of your souls, which is the purpose of your faith in him.
NET
9. because you are attaining the goal of your faith— the salvation of your souls.
ERVEN
9. Your faith has a goal, and you are reaching that goal—your salvation.