ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
12. ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੁ ਤੁਹਾਡੇ ਇੱਕ ਦੂਏ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਨ ਨੂੰ ਵਧਾਵੇ ਅਤੇ ਬਹੁਤਾ ਕਰੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ

ERVPA
12. ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਆਰ ਵਧਾਵੇਗਾ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਲਈ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਹੋਰ ਛਲਕਾਵੇਗਾ। ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।

IRVPA
12. ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਵਧਾਵੇ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਤਰੱਕੀ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।



KJV
12. And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all [men,] even as we [do] toward you:

AMP
12. And may the Lord make you to increase and excel and overflow in love for one another and for all people, just as we also do for you,

KJVP
12. And G1161 CONJ the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM make you to increase G4121 V-AAO-3S and G2532 CONJ abound G4052 V-AAO-3S in love G26 N-DSF one toward another G240 C-APM , and G2532 CONJ toward G1519 PREP all G3956 A-APM [ men , ] even G2532 CONJ as G2509 ADV we G2249 P-1NP [ do ] toward G1519 PREP you G5209 P-2AP :

YLT
12. and you the Lord cause to increase and to abound in the love to one another, and to all, even as we also to you,

ASV
12. and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you;

WEB
12. and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you,

NASB
12. and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, just as we have for you,

ESV
12. and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, as we do for you,

RV
12. and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also {cf15i do} toward you;

RSV
12. and may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all men, as we do to you,

NKJV
12. And may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all, just as we [do] to you,

MKJV
12. And may the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all, even as we also toward you,

AKJV
12. And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:

NRSV
12. And may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, just as we abound in love for you.

NIV
12. May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.

NIRV
12. May the Lord make your love grow. May it be like a rising flood. May your love for one another increase. May it also increase for everyone else. May it be just like our love for you.

NLT
12. And may the Lord make your love for one another and for all people grow and overflow, just as our love for you overflows.

MSG
12. And may the Master pour on the love so it fills your lives and splashes over on everyone around you, just as it does from us to you.

GNB
12. May the Lord make your love for one another and for all people grow more and more and become as great as our love for you.

NET
12. And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all, just as we do for you,

ERVEN
12. We pray that the Lord will make your love grow. We pray that he will give you more and more love for each other and for all people. We pray that you will love everyone like we love you.



Notes

No Verse Added

Total 13 Verses, Selected Verse 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੁ ਤੁਹਾਡੇ ਇੱਕ ਦੂਏ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਕਰਨ ਨੂੰ ਵਧਾਵੇ ਅਤੇ ਬਹੁਤਾ ਕਰੇ, ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ
  • ERVPA

    ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿਆਰ ਵਧਾਵੇਗਾ ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰੇਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਸਰੇ ਲਈ ਅਤੇ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਹੋਰ ਛਲਕਾਵੇਗਾ। ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰ ਕਰੋ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
  • IRVPA

    ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਵਧਾਵੇ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਤਰੱਕੀ ਕਰੋ, ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
  • KJV

    And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
  • AMP

    And may the Lord make you to increase and excel and overflow in love for one another and for all people, just as we also do for you,
  • KJVP

    And G1161 CONJ the G3588 T-NSM Lord G2962 N-NSM make you to increase G4121 V-AAO-3S and G2532 CONJ abound G4052 V-AAO-3S in love G26 N-DSF one toward another G240 C-APM , and G2532 CONJ toward G1519 PREP all G3956 A-APM men , even G2532 CONJ as G2509 ADV we G2249 P-1NP do toward G1519 PREP you G5209 P-2AP :
  • YLT

    and you the Lord cause to increase and to abound in the love to one another, and to all, even as we also to you,
  • ASV

    and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you;
  • WEB

    and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also do toward you,
  • NASB

    and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, just as we have for you,
  • ESV

    and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, as we do for you,
  • RV

    and the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we also {cf15i do} toward you;
  • RSV

    and may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all men, as we do to you,
  • NKJV

    And may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all, just as we do to you,
  • MKJV

    And may the Lord make you to increase and abound in love toward one another and toward all, even as we also toward you,
  • AKJV

    And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:
  • NRSV

    And may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, just as we abound in love for you.
  • NIV

    May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you.
  • NIRV

    May the Lord make your love grow. May it be like a rising flood. May your love for one another increase. May it also increase for everyone else. May it be just like our love for you.
  • NLT

    And may the Lord make your love for one another and for all people grow and overflow, just as our love for you overflows.
  • MSG

    And may the Master pour on the love so it fills your lives and splashes over on everyone around you, just as it does from us to you.
  • GNB

    May the Lord make your love for one another and for all people grow more and more and become as great as our love for you.
  • NET

    And may the Lord cause you to increase and abound in love for one another and for all, just as we do for you,
  • ERVEN

    We pray that the Lord will make your love grow. We pray that he will give you more and more love for each other and for all people. We pray that you will love everyone like we love you.
Total 13 Verses, Selected Verse 12 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References