ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
2. ਭਾਵੇਂ ਓਹ ਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਟੋਆ ਪੁੱਟਣ, ਉੱਥੋਂ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਓਹ ਅਕਾਸ਼ ਤੀਕ ਚੜ੍ਹਨ, ਉੱਥੋਂ ਮੈਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਹਵਾਂਗਾ!

ERVPA

IRVPA
2. “ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਪਤਾਲ ਤੱਕ ਟੋਇਆ ਪੁੱਟ ਲੈਣ, ਉੱਥੋਂ ਵੀ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਲਵੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਅਕਾਸ਼ ਤੱਕ ਚੜ੍ਹ ਜਾਣ, ਤਾਂ ਵੀ ਉੱਥੋਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਤਾਰ ਲਿਆਵਾਂਗਾ!



KJV
2. Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:

AMP
2. Though they dig into Sheol (Hades, the dark abode of the gathered dead), from there shall My hand take them; though they climb up to heaven [the abode of light], from there will I bring them down;

KJVP
2. Though H518 PART they dig H2864 into hell H7585 , thence H8033 M-ADV shall mine hand H3027 CFS-1MS take H3947 them ; though H518 PART they climb up H5927 to heaven H8064 D-NMD , thence H8033 M-ADV will I bring them down H3381 :

YLT
2. If they dig through into sheol, From thence doth My hand take them, And if they go up the heavens, From thence I cause them to come down.

ASV
2. Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.

WEB
2. Though they dig into Sheol, there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down.

NASB
2. Though they break through to the nether world, even from there my hand shall bring them out; Though they climb to the heavens, I will bring them down;

ESV
2. "If they dig into Sheol, from there shall my hand take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.

RV
2. Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.

RSV
2. "Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.

NKJV
2. "Though they dig into hell, From there my hand shall take them; Though they climb up to heaven, From there I will bring them down;

MKJV
2. If they dig into hell, there My hand shall take them. And if they go up to the heavens, I will bring them down from there.

AKJV
2. Though they dig into hell, there shall my hand take them; though they climb up to heaven, there will I bring them down:

NRSV
2. Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.

NIV
2. Though they dig down to the depths of the grave, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens, from there I will bring them down.

NIRV
2. They might dig down to the deepest parts of the grave. But my powerful hand will take them out of there. They might climb up to the heavens. But I will bring them down from there.

NLT
2. "Even if they dig down to the place of the dead, I will reach down and pull them up. Even if they climb up into the heavens, I will bring them down.

MSG
2. If they dig their way down into the underworld, I'll find them and bring them up. If they climb to the stars, I'll find them and bring them down.

GNB
2. Even if they dig their way down to the world of the dead, I will catch them. Even if they climb up to heaven, I will bring them down.

NET
2. Even if they could dig down into the netherworld, my hand would pull them up from there. Even if they could climb up to heaven, I would drag them down from there.

ERVEN
2. If they dig deep into the ground, I will pull them from there. If they go up into the skies, I will bring them down from there.



Notes

No Verse Added

Total 15 Verses, Selected Verse 2 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ਭਾਵੇਂ ਓਹ ਪਤਾਲ ਵਿੱਚ ਟੋਆ ਪੁੱਟਣ, ਉੱਥੋਂ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਓਹ ਅਕਾਸ਼ ਤੀਕ ਚੜ੍ਹਨ, ਉੱਥੋਂ ਮੈਂ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਹਵਾਂਗਾ!
  • IRVPA

    “ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਪਤਾਲ ਤੱਕ ਟੋਇਆ ਪੁੱਟ ਲੈਣ, ਉੱਥੋਂ ਵੀ ਮੇਰਾ ਹੱਥ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਿੱਚ ਲਵੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਅਕਾਸ਼ ਤੱਕ ਚੜ੍ਹ ਜਾਣ, ਤਾਂ ਵੀ ਉੱਥੋਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਤਾਰ ਲਿਆਵਾਂਗਾ!
  • KJV

    Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
  • AMP

    Though they dig into Sheol (Hades, the dark abode of the gathered dead), from there shall My hand take them; though they climb up to heaven the abode of light, from there will I bring them down;
  • KJVP

    Though H518 PART they dig H2864 into hell H7585 , thence H8033 M-ADV shall mine hand H3027 CFS-1MS take H3947 them ; though H518 PART they climb up H5927 to heaven H8064 D-NMD , thence H8033 M-ADV will I bring them down H3381 :
  • YLT

    If they dig through into sheol, From thence doth My hand take them, And if they go up the heavens, From thence I cause them to come down.
  • ASV

    Though they dig into Sheol, thence shall my hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
  • WEB

    Though they dig into Sheol, there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down.
  • NASB

    Though they break through to the nether world, even from there my hand shall bring them out; Though they climb to the heavens, I will bring them down;
  • ESV

    "If they dig into Sheol, from there shall my hand take them; if they climb up to heaven, from there I will bring them down.
  • RV

    Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; and though they climb up to heaven, thence will I bring them down.
  • RSV

    "Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
  • NKJV

    "Though they dig into hell, From there my hand shall take them; Though they climb up to heaven, From there I will bring them down;
  • MKJV

    If they dig into hell, there My hand shall take them. And if they go up to the heavens, I will bring them down from there.
  • AKJV

    Though they dig into hell, there shall my hand take them; though they climb up to heaven, there will I bring them down:
  • NRSV

    Though they dig into Sheol, from there shall my hand take them; though they climb up to heaven, from there I will bring them down.
  • NIV

    Though they dig down to the depths of the grave, from there my hand will take them. Though they climb up to the heavens, from there I will bring them down.
  • NIRV

    They might dig down to the deepest parts of the grave. But my powerful hand will take them out of there. They might climb up to the heavens. But I will bring them down from there.
  • NLT

    "Even if they dig down to the place of the dead, I will reach down and pull them up. Even if they climb up into the heavens, I will bring them down.
  • MSG

    If they dig their way down into the underworld, I'll find them and bring them up. If they climb to the stars, I'll find them and bring them down.
  • GNB

    Even if they dig their way down to the world of the dead, I will catch them. Even if they climb up to heaven, I will bring them down.
  • NET

    Even if they could dig down into the netherworld, my hand would pull them up from there. Even if they could climb up to heaven, I would drag them down from there.
  • ERVEN

    If they dig deep into the ground, I will pull them from there. If they go up into the skies, I will bring them down from there.
Total 15 Verses, Selected Verse 2 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References