ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
2. ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਟੋਟਾ ਜਿਸ ਦੀ ਲੰਮਾਈ ਪੰਜ ਸੌ ਅਤੇ ਚੁੜਾਈ ਪੰਜ ਸੌ ਜੋ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਚੌਰਸ ਹੈ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਅਸਥਾਨ ਲਈ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਤ ਲਈ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਪੰਜਾਹ ਪੰਜਾਹ ਹੱਥ ਦੀ ਚੁੜਾਈ ਹੋਵੇਗੀ

ERVPA

IRVPA
2. ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਟੁੱਕੜਾ ਜਿਸ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਪੰਜ ਸੌ ਅਤੇ ਚੌੜਾਈ ਪੰਜ ਸੌ, ਜੋ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਚੌਰਸ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਲਈ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਲਈ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਪੰਜਾਹ-ਪੰਜਾਹ ਹੱਥ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੋਵੇਗੀ।



KJV
2. Of this there shall be for the sanctuary five hundred [in length,] with five hundred [in breadth,] square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.

AMP
2. Of this there shall belong to the sanctuary a square plot 500 by 500, and 50 cubits for the open space around it.

KJVP
2. Of this H2088 M-DPRO there shall be H1961 VQY3MS for H413 PREP the sanctuary H6944 five H2568 BFS hundred H3967 BFP [ in ] [ length ] , with five H2568 hundred H3967 BFP [ in ] [ breadth ] , square H7251 round about H5439 ADV ; and fifty H2572 W-MMP cubits H520 UFS round about H5439 for the suburbs H4054 thereof .

YLT
2. There is of this for the sanctuary five hundred by five hundred, square, round about; and fifty cubits of suburb [is] to it round about.

ASV
2. Of this there shall be for the holy place five hundred in length by five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.

WEB
2. Of this there shall be for the holy place five hundred in length by five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits for the suburbs of it round about.

NASB
2. Of this land a square plot, five hundred by five hundred cubits, surrounded by a free space of fifty cubits, shall be assigned to the sanctuary.

ESV
2. Of this a square plot of 500 by 500 cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.

RV
2. Of this there shall be for the holy place five hundred {cf15i in length} by five hundred {cf15i in breadth}, square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.

RSV
2. Of this a square plot of five hundred by five hundred cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.

NKJV
2. "Of this there shall be a square plot for the sanctuary, five hundred by five hundred [rods,] with fifty cubits around it for an open space.

MKJV
2. Of this there shall be five hundred by five hundred cubits for the sanctuary, square all around; and fifty cubits around shall be for its open space.

AKJV
2. Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.

NRSV
2. Of this, a square plot of five hundred by five hundred cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.

NIV
2. Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land.

NIRV
2. The temple area in it will be 875 feet long and 875 feet wide. An 87-and-a-half-foot strip around it will be open land.

NLT
2. A section of this land, measuring 875 feet by 875 feet, will be set aside for the Temple. An additional strip of land 87-1/2 feet wide is to be left empty all around it.

MSG
2. Within this rectangle, reserve a seven-hundred-fifty-foot square for the Sanctuary with a seventy-five-foot buffer zone surrounding it.

GNB
2. In this area there is to be a square plot of land for the Temple, 840 feet on each side, entirely surrounded by an open space 84 feet wide.

NET
2. Of this area a square 875 feet by 875 feet will be designated for the sanctuary, with 87— feet set aside for its open space round about.

ERVEN
2. A square area that is 500 cubits long on each side will be for the Temple. There will be an open space around the Temple that is 50 cubits wide.



Total 25 Verses, Selected Verse 2 / 25
  • ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਟੋਟਾ ਜਿਸ ਦੀ ਲੰਮਾਈ ਪੰਜ ਸੌ ਅਤੇ ਚੁੜਾਈ ਪੰਜ ਸੌ ਜੋ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਚੌਰਸ ਹੈ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਅਸਥਾਨ ਲਈ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਤ ਲਈ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਪੰਜਾਹ ਪੰਜਾਹ ਹੱਥ ਦੀ ਚੁੜਾਈ ਹੋਵੇਗੀ
  • IRVPA

    ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਟੁੱਕੜਾ ਜਿਸ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਪੰਜ ਸੌ ਅਤੇ ਚੌੜਾਈ ਪੰਜ ਸੌ, ਜੋ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਚੌਰਸ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਲਈ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਾਮਲਾਟ ਲਈ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਪੰਜਾਹ-ਪੰਜਾਹ ਹੱਥ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੋਵੇਗੀ।
  • KJV

    Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
  • AMP

    Of this there shall belong to the sanctuary a square plot 500 by 500, and 50 cubits for the open space around it.
  • KJVP

    Of this H2088 M-DPRO there shall be H1961 VQY3MS for H413 PREP the sanctuary H6944 five H2568 BFS hundred H3967 BFP in length , with five H2568 hundred H3967 BFP in breadth , square H7251 round about H5439 ADV ; and fifty H2572 W-MMP cubits H520 UFS round about H5439 for the suburbs H4054 thereof .
  • YLT

    There is of this for the sanctuary five hundred by five hundred, square, round about; and fifty cubits of suburb is to it round about.
  • ASV

    Of this there shall be for the holy place five hundred in length by five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.
  • WEB

    Of this there shall be for the holy place five hundred in length by five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits for the suburbs of it round about.
  • NASB

    Of this land a square plot, five hundred by five hundred cubits, surrounded by a free space of fifty cubits, shall be assigned to the sanctuary.
  • ESV

    Of this a square plot of 500 by 500 cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.
  • RV

    Of this there shall be for the holy place five hundred {cf15i in length} by five hundred {cf15i in breadth}, square round about; and fifty cubits for the suburbs thereof round about.
  • RSV

    Of this a square plot of five hundred by five hundred cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.
  • NKJV

    "Of this there shall be a square plot for the sanctuary, five hundred by five hundred rods, with fifty cubits around it for an open space.
  • MKJV

    Of this there shall be five hundred by five hundred cubits for the sanctuary, square all around; and fifty cubits around shall be for its open space.
  • AKJV

    Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.
  • NRSV

    Of this, a square plot of five hundred by five hundred cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.
  • NIV

    Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land.
  • NIRV

    The temple area in it will be 875 feet long and 875 feet wide. An 87-and-a-half-foot strip around it will be open land.
  • NLT

    A section of this land, measuring 875 feet by 875 feet, will be set aside for the Temple. An additional strip of land 87-1/2 feet wide is to be left empty all around it.
  • MSG

    Within this rectangle, reserve a seven-hundred-fifty-foot square for the Sanctuary with a seventy-five-foot buffer zone surrounding it.
  • GNB

    In this area there is to be a square plot of land for the Temple, 840 feet on each side, entirely surrounded by an open space 84 feet wide.
  • NET

    Of this area a square 875 feet by 875 feet will be designated for the sanctuary, with 87— feet set aside for its open space round about.
  • ERVEN

    A square area that is 500 cubits long on each side will be for the Temple. There will be an open space around the Temple that is 50 cubits wide.
Total 25 Verses, Selected Verse 2 / 25
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References