ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
19. ਉਹ ਤੱਕਲੇ ਨੂੰ ਹੱਥ ਲਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਅਟੇਰਨ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹਨ।

ERVPA

IRVPA
19. ਉਹ ਤੱਕਲੇ ਨੂੰ ਹੱਥ ਲਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਚਰਖ਼ੇ ਨੂੰ ਫੜ੍ਹਦੇ ਹਨ।



KJV
19. She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

AMP
19. She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

KJVP
19. She layeth H7971 her hands H3027 to the spindle H3601 , and her hands H3709 hold H8551 the distaff H6418 .

YLT
19. Her hands she hath sent forth on a spindle, And her hands have held a distaff.

ASV
19. She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.

WEB
19. She lays her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.

NASB
19. She puts her hands to the distaff, and her fingers ply the spindle.

ESV
19. She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.

RV
19. She layeth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.

RSV
19. She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.

NKJV
19. She stretches out her hands to the distaff, And her hand holds the spindle.

MKJV
19. She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

AKJV
19. She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

NRSV
19. She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.

NIV
19. In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.

NIRV
19. With one hand she holds the wool. With the other she spins the thread.

NLT
19. Her hands are busy spinning thread, her fingers twisting fiber.

MSG
19. She's skilled in the crafts of home and hearth, diligent in homemaking.

GNB
19. She spins her own thread and weaves her own cloth.

NET
19. Her hands take hold of the distaff, and her hands grasp the spindle.

ERVEN
19. She makes her own thread and weaves her own cloth.



Total 31 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 19 / 31
  • ਉਹ ਤੱਕਲੇ ਨੂੰ ਹੱਥ ਲਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਅਟੇਰਨ ਨੂੰ ਫੜਦੇ ਹਨ।
  • IRVPA

    ਉਹ ਤੱਕਲੇ ਨੂੰ ਹੱਥ ਲਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਹੱਥ ਚਰਖ਼ੇ ਨੂੰ ਫੜ੍ਹਦੇ ਹਨ।
  • KJV

    She layeth her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
  • AMP

    She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
  • KJVP

    She layeth H7971 her hands H3027 to the spindle H3601 , and her hands H3709 hold H8551 the distaff H6418 .
  • YLT

    Her hands she hath sent forth on a spindle, And her hands have held a distaff.
  • ASV

    She layeth her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
  • WEB

    She lays her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.
  • NASB

    She puts her hands to the distaff, and her fingers ply the spindle.
  • ESV

    She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
  • RV

    She layeth her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
  • RSV

    She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
  • NKJV

    She stretches out her hands to the distaff, And her hand holds the spindle.
  • MKJV

    She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
  • AKJV

    She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
  • NRSV

    She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
  • NIV

    In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers.
  • NIRV

    With one hand she holds the wool. With the other she spins the thread.
  • NLT

    Her hands are busy spinning thread, her fingers twisting fiber.
  • MSG

    She's skilled in the crafts of home and hearth, diligent in homemaking.
  • GNB

    She spins her own thread and weaves her own cloth.
  • NET

    Her hands take hold of the distaff, and her hands grasp the spindle.
  • ERVEN

    She makes her own thread and weaves her own cloth.
Total 31 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 19 / 31
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References