ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
10. ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਸਵੇਰ ਦੇ ਵੇਲੇ ਉੱਠ ਕੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਸਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਅਈ ਵੱਲ ਚੜ੍ਹਿਆ

ERVPA

IRVPA
10. ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਸਵੇਰੇ ਉੱਠ ਕੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਸਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਅਈ ਵੱਲ ਚੜ੍ਹਿਆ।



KJV
10. And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

AMP
10. Joshua rose up early in the morning and mustered the men, and went up with the elders of Israel before the warriors to Ai.

KJVP
10. And Joshua H3091 rose up early H7925 in the morning H1242 B-NMS , and numbered H6485 the people H5971 , and went up H5927 W-VHY3MS , he H1931 PPRO-3MS and the elders H2205 of Israel H3478 , before H6440 L-CMP the people H5971 to Ai H5857 D-EFS .

YLT
10. And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;

ASV
10. And Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

WEB
10. Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

NASB
10. Early the next morning Joshua mustered the army and went up to Ai at its head, with the elders of Israel.

ESV
10. Joshua arose early in the morning and mustered the people and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

RV
10. And Joshua rose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

RSV
10. And Joshua arose early in the morning and mustered the people, and went up, with the elders of Israel, before the people to Ai.

NKJV
10. Then Joshua rose up early in the morning and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

MKJV
10. And Joshua rose up early in the morning and called up the people. And they went up, he and the elders of Israel, in the sight of the people of Ai.

AKJV
10. And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.

NRSV
10. In the morning Joshua rose early and mustered the people, and went up, with the elders of Israel, before the people to Ai.

NIV
10. Early the next morning Joshua mustered his men, and he and the leaders of Israel marched before them to Ai.

NIRV
10. Early the next morning Joshua brought his men together. He and the leaders of Israel marched in front of them to Ai.

NLT
10. Early the next morning Joshua roused his men and started toward Ai, accompanied by the elders of Israel.

MSG
10. Joshua was up early in the morning and mustered his army. He and the leaders of Israel led the troops to Ai.

GNB
10. Early in the morning Joshua got up and called the soldiers together. Then he and the leaders of Israel led them to Ai.

NET
10. Bright and early the next morning Joshua gathered the army, and he and the leaders of Israel marched at the head of it to Ai.

ERVEN
10. Early the next morning Joshua gathered the men together. Then Joshua and the leaders of Israel led the men to Ai.



Total 35 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 10 / 35
  • ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਸਵੇਰ ਦੇ ਵੇਲੇ ਉੱਠ ਕੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਸਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਅਈ ਵੱਲ ਚੜ੍ਹਿਆ
  • IRVPA

    ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਸਵੇਰੇ ਉੱਠ ਕੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬਜ਼ੁਰਗਾਂ ਸਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਅਈ ਵੱਲ ਚੜ੍ਹਿਆ।
  • KJV

    And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
  • AMP

    Joshua rose up early in the morning and mustered the men, and went up with the elders of Israel before the warriors to Ai.
  • KJVP

    And Joshua H3091 rose up early H7925 in the morning H1242 B-NMS , and numbered H6485 the people H5971 , and went up H5927 W-VHY3MS , he H1931 PPRO-3MS and the elders H2205 of Israel H3478 , before H6440 L-CMP the people H5971 to Ai H5857 D-EFS .
  • YLT

    And Joshua riseth early in the morning, and inspecteth the people, and goeth up, he and the elders of Israel, before the people to Ai;
  • ASV

    And Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
  • WEB

    Joshua arose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
  • NASB

    Early the next morning Joshua mustered the army and went up to Ai at its head, with the elders of Israel.
  • ESV

    Joshua arose early in the morning and mustered the people and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
  • RV

    And Joshua rose up early in the morning, and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
  • RSV

    And Joshua arose early in the morning and mustered the people, and went up, with the elders of Israel, before the people to Ai.
  • NKJV

    Then Joshua rose up early in the morning and mustered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
  • MKJV

    And Joshua rose up early in the morning and called up the people. And they went up, he and the elders of Israel, in the sight of the people of Ai.
  • AKJV

    And Joshua rose up early in the morning, and numbered the people, and went up, he and the elders of Israel, before the people to Ai.
  • NRSV

    In the morning Joshua rose early and mustered the people, and went up, with the elders of Israel, before the people to Ai.
  • NIV

    Early the next morning Joshua mustered his men, and he and the leaders of Israel marched before them to Ai.
  • NIRV

    Early the next morning Joshua brought his men together. He and the leaders of Israel marched in front of them to Ai.
  • NLT

    Early the next morning Joshua roused his men and started toward Ai, accompanied by the elders of Israel.
  • MSG

    Joshua was up early in the morning and mustered his army. He and the leaders of Israel led the troops to Ai.
  • GNB

    Early in the morning Joshua got up and called the soldiers together. Then he and the leaders of Israel led them to Ai.
  • NET

    Bright and early the next morning Joshua gathered the army, and he and the leaders of Israel marched at the head of it to Ai.
  • ERVEN

    Early the next morning Joshua gathered the men together. Then Joshua and the leaders of Israel led the men to Ai.
Total 35 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 10 / 35
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References