PAV
16. ਪਰ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਸੁਣ ਕਿ ਕਿਹਾ, ਯੂਹੰਨਾ ਜਿਹ ਦਾ ਸਿਰ ਮੈਂ ਵਢਵਾਇਆ ਸੀ ਉਹ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਹੈ
ERVPA
16. ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਸੁਣਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਯੂਹੰਨਾ ਜਿਸਦਾ ਮੈਂ ਸਿਰ ਵਢਿਆ ਸੀ ਹੁਣ ਫ਼ੇਰ ਜੀ ਉਠਿਆ ਹੈ।”
IRVPA
16. ਪਰ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਸੁਣ ਕੇ ਕਿਹਾ, ਯੂਹੰਨਾ ਜਿਸ ਦਾ ਸਿਰ ਮੈਂ ਵਢਵਾਇਆ ਸੀ ਉਹੋ ਜੀ ਉੱਠਿਆ ਹੈ।
KJV
16. But when Herod heard [thereof,] he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
AMP
16. But when Herod heard [of it], he said, [This very] John, whom I beheaded, has been raised [from the dead].
KJVP
16. But G1161 CONJ when Herod G2264 N-NSM heard G191 V-AAP-NSM [ thereof , ] he said G2036 V-2AAI-3S , It G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S John G2491 N-ASM , whom G3739 R-ASM I G1473 P-1NS beheaded G607 V-AAI-1S : he G846 P-NSM is risen G1453 V-API-3S from G1537 PREP the dead G3498 A-GPM .
YLT
16. And Herod having heard, said -- `He whom I did behead -- John -- this is he; he was raised out of the dead.`
ASV
16. But Herod, when he heard thereof, said, John, whom I beheaded, he is risen.
WEB
16. But Herod, when he heard this, said, "This is John, whom I beheaded. He has risen from the dead."
NASB
16. But when Herod learned of it, he said, "It is John whom I beheaded. He has been raised up."
ESV
16. But when Herod heard of it, he said, "John, whom I beheaded, has been raised."
RV
16. But Herod, when he heard {cf15i thereof}, said, John, whom I beheaded, he is risen.
RSV
16. But when Herod heard of it he said, "John, whom I beheaded, has been raised."
NKJV
16. But when Herod heard, he said, "This is John, whom I beheaded; he has been raised from the dead!"
MKJV
16. But hearing Herod said, It is John, whom I beheaded. He has risen from the dead!
AKJV
16. But when Herod heard thereof, he said, It is John, whom I beheaded: he is risen from the dead.
NRSV
16. But when Herod heard of it, he said, "John, whom I beheaded, has been raised."
NIV
16. But when Herod heard this, he said, "John, the man I beheaded, has been raised from the dead!"
NIRV
16. But when Herod heard this, he said, "I had John's head cut off. And now he has been raised from the dead!"
NLT
16. When Herod heard about Jesus, he said, "John, the man I beheaded, has come back from the dead."
MSG
16. But Herod wouldn't budge: "It's John, sure enough. I cut off his head, and now he's back, alive."
GNB
16. When Herod heard it, he said, "He is John the Baptist! I had his head cut off, but he has come back to life!"
NET
16. But when Herod heard this, he said, "John, whom I beheaded, has been raised!"
ERVEN
16. Herod heard these things about Jesus. He said, "I killed John by cutting off his head. Now he has been raised from death!"