ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
10. ਹੁਣ ਮੈਂ ਉਹ ਦਾ ਲੱਛਪੁਣਾ ਉਹ ਦੇ ਧਗੜਿਆਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਉਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੱਥੋਂ ਛੁਡਾਵੇਗਾ ਨਾ!

ERVPA

IRVPA
10. ਹੁਣ ਮੈਂ ਉਹ ਦੀ ਵਾਸ਼ਨਾ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਉਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੱਥੋਂ ਛੁਡਾਵੇਗਾ ਨਾ!



KJV
10. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

AMP
10. And now will I uncover her lewdness and her shame in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of My hand.

KJVP
10. And now H6258 W-ADV will I discover H1540 her lewdness H5040 in the sight H5869 of her lovers H157 , and none H3808 ADV shall deliver H5337 her out of mine hand H3027 .

YLT
10. And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.

ASV
10. And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

WEB
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one will deliver her out of my hand.

NASB
10. Since she has not known that it was I who gave her the grain, the wine, and the oil, And her abundance of silver, and of gold, which they used for Baal,

ESV
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

RV
10. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

RSV
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

NKJV
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one shall deliver her from My hand.

MKJV
10. And now I will uncover her shamefulness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

AKJV
10. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

NRSV
10. Now I will uncover her shame in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

NIV
10. So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no-one will take her out of my hands.

NIRV
10. So now I'll uncover her body. All of her lovers will see it. No one can stop me from punishing her.

NLT
10. I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.

MSG
10. I'll expose her genitals to the public. All her fly-by-night lovers will be helpless to help her.

GNB
10. I will strip her naked in front of her lovers, and no one will be able to save her from my power.

NET
10. Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!

ERVEN
10. Now I will strip her. She will be naked, so all her lovers can see her. No one will be able to save her from my power.



Total 23 Verses, Selected Verse 10 / 23
  • ਹੁਣ ਮੈਂ ਉਹ ਦਾ ਲੱਛਪੁਣਾ ਉਹ ਦੇ ਧਗੜਿਆਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਉਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੱਥੋਂ ਛੁਡਾਵੇਗਾ ਨਾ!
  • IRVPA

    ਹੁਣ ਮੈਂ ਉਹ ਦੀ ਵਾਸ਼ਨਾ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀਆਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿਆਂਗਾ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਉਹ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੱਥੋਂ ਛੁਡਾਵੇਗਾ ਨਾ!
  • KJV

    And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
  • AMP

    And now will I uncover her lewdness and her shame in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of My hand.
  • KJVP

    And now H6258 W-ADV will I discover H1540 her lewdness H5040 in the sight H5869 of her lovers H157 , and none H3808 ADV shall deliver H5337 her out of mine hand H3027 .
  • YLT

    And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.
  • ASV

    And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
  • WEB

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one will deliver her out of my hand.
  • NASB

    Since she has not known that it was I who gave her the grain, the wine, and the oil, And her abundance of silver, and of gold, which they used for Baal,
  • ESV

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
  • RV

    And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
  • RSV

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
  • NKJV

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one shall deliver her from My hand.
  • MKJV

    And now I will uncover her shamefulness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
  • AKJV

    And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
  • NRSV

    Now I will uncover her shame in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
  • NIV

    So now I will expose her lewdness before the eyes of her lovers; no-one will take her out of my hands.
  • NIRV

    So now I'll uncover her body. All of her lovers will see it. No one can stop me from punishing her.
  • NLT

    I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.
  • MSG

    I'll expose her genitals to the public. All her fly-by-night lovers will be helpless to help her.
  • GNB

    I will strip her naked in front of her lovers, and no one will be able to save her from my power.
  • NET

    Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!
  • ERVEN

    Now I will strip her. She will be naked, so all her lovers can see her. No one will be able to save her from my power.
Total 23 Verses, Selected Verse 10 / 23
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References