ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
25. ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਗੁਆਉਂਦਾ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਇਸ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸਦੀਪਕ ਜੀਉਣ ਤਾਈਂ ਉਹ ਦੀ ਰੱਛਿਆ ਕਰੇਗਾ

ERVPA
25. ਜਿਹਡ਼ਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਾਣ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਗੁਆ ਲਵੇਗਾ। ਪਰ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਜਿਹਡ਼ਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣਾ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਇਸਨੂੰ ਮਰ ਜੀਵਨ ਲਈ ਬਚਾ ਲਵੇਗਾ।

IRVPA
25. ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਵੇਗਾ। ਪਰ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਲਈ ਬਚਾ ਲਵੇਗਾ।



KJV
25. {SCJ}He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. {SCJ.}

AMP
25. Anyone who loves his life loses it, but anyone who hates his life in this world will keep it to life eternal. [Whoever has no love for, no concern for, no regard for his life here on earth, but despises it, preserves his life forever and ever.]

KJVP
25. {SCJ} He that loveth G5368 V-PAP-NSM his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF shall lose G622 V-FAI-3S it G846 P-GSM ; and G2532 CONJ he that hateth G3404 V-PAP-NSM his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF in G1722 PREP this G3588 T-DSM world G2889 N-DSM shall keep G5442 V-FAI-3S it G846 P-ASF unto G1519 PREP life G2222 N-ASF eternal G166 A-ASF . {SCJ.}

YLT
25. he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it;

ASV
25. He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

WEB
25. He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.

NASB
25. Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will preserve it for eternal life.

ESV
25. Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.

RV
25. He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.

RSV
25. He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.

NKJV
25. "He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.

MKJV
25. He who loves his life shall lose it. And he who hates his life in this world shall keep it to life eternal.

AKJV
25. He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal.

NRSV
25. Those who love their life lose it, and those who hate their life in this world will keep it for eternal life.

NIV
25. The man who loves his life will lose it, while the man who hates his life in this world will keep it for eternal life.

NIRV
25. "Anyone who loves his life will lose it. But anyone who hates his life in this world will keep it and have eternal life.

NLT
25. Those who love their life in this world will lose it. Those who care nothing for their life in this world will keep it for eternity.

MSG
25. In the same way, anyone who holds on to life just as it is destroys that life. But if you let it go, reckless in your love, you'll have it forever, real and eternal.

GNB
25. Those who love their own life will lose it; those who hate their own life in this world will keep it for life eternal.

NET
25. The one who loves his life destroys it, and the one who hates his life in this world guards it for eternal life.

ERVEN
25. Whoever loves the life they have now will lose it. But whoever is willing to give up their life in this world will keep it. They will have eternal life.



Total 50 Verses, Selected Verse 25 / 50
  • ਜਿਹੜਾ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਗੁਆਉਂਦਾ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਇਸ ਜਗਤ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਉਹ ਸਦੀਪਕ ਜੀਉਣ ਤਾਈਂ ਉਹ ਦੀ ਰੱਛਿਆ ਕਰੇਗਾ
  • ERVPA

    ਜਿਹਡ਼ਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਾਣ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਸਨੂੰ ਗੁਆ ਲਵੇਗਾ। ਪਰ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਜਿਹਡ਼ਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣਾ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਇਸਨੂੰ ਮਰ ਜੀਵਨ ਲਈ ਬਚਾ ਲਵੇਗਾ।
  • IRVPA

    ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਗੁਆ ਲਵੇਗਾ। ਪਰ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਜਿਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਇਸ ਨੂੰ ਸਦੀਪਕ ਜੀਵਨ ਲਈ ਬਚਾ ਲਵੇਗਾ।
  • KJV

    He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
  • AMP

    Anyone who loves his life loses it, but anyone who hates his life in this world will keep it to life eternal. Whoever has no love for, no concern for, no regard for his life here on earth, but despises it, preserves his life forever and ever.
  • KJVP

    He that loveth G5368 V-PAP-NSM his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF shall lose G622 V-FAI-3S it G846 P-GSM ; and G2532 CONJ he that hateth G3404 V-PAP-NSM his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF in G1722 PREP this G3588 T-DSM world G2889 N-DSM shall keep G5442 V-FAI-3S it G846 P-ASF unto G1519 PREP life G2222 N-ASF eternal G166 A-ASF .
  • YLT

    he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it;
  • ASV

    He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
  • WEB

    He who loves his life will lose it. He who hates his life in this world will keep it to eternal life.
  • NASB

    Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will preserve it for eternal life.
  • ESV

    Whoever loves his life loses it, and whoever hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • RV

    He that loveth his life loseth it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
  • RSV

    He who loves his life loses it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • NKJV

    "He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • MKJV

    He who loves his life shall lose it. And he who hates his life in this world shall keep it to life eternal.
  • AKJV

    He that loves his life shall lose it; and he that hates his life in this world shall keep it to life eternal.
  • NRSV

    Those who love their life lose it, and those who hate their life in this world will keep it for eternal life.
  • NIV

    The man who loves his life will lose it, while the man who hates his life in this world will keep it for eternal life.
  • NIRV

    "Anyone who loves his life will lose it. But anyone who hates his life in this world will keep it and have eternal life.
  • NLT

    Those who love their life in this world will lose it. Those who care nothing for their life in this world will keep it for eternity.
  • MSG

    In the same way, anyone who holds on to life just as it is destroys that life. But if you let it go, reckless in your love, you'll have it forever, real and eternal.
  • GNB

    Those who love their own life will lose it; those who hate their own life in this world will keep it for life eternal.
  • NET

    The one who loves his life destroys it, and the one who hates his life in this world guards it for eternal life.
  • ERVEN

    Whoever loves the life they have now will lose it. But whoever is willing to give up their life in this world will keep it. They will have eternal life.
Total 50 Verses, Selected Verse 25 / 50
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References