PAV
21. ਨਿਸੰਗ ਏਹੋ ਜੇਹੇ ਕੁਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਵਸੇਬੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਏਹ ਉਹ ਦਾ ਅਸਥਾਨ ਹੈ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।।
ERVPA
IRVPA
21. ਨਿਸੰਗ ਕੁਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਵਸੇਬੇ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਉਸ ਦਾ ਸਥਾਨ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।”
KJV
21. Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.
AMP
21. Surely such are the dwellings of the ungodly, and such is the place of him who knows not (recognizes not and honors not) God.
KJVP
21. Surely H389 ADV such H428 PMP [ are ] the dwellings H4908 CMP of the wicked H5767 NMS , and this H2088 W-PMS [ is ] the place H4725 CMS [ of ] [ him ] [ that ] knoweth H3045 VQQ3MS not H3808 NADV God H410 NMS .
YLT
21. Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
ASV
21. Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.
WEB
21. Surely such are the dwellings of the unrighteous, This is the place of him who doesn't know God."
NASB
21. So is it then with the dwelling of the impious man, and such is the place of him who knows not God!
ESV
21. Surely such are the dwellings of the unrighteous, such is the place of him who knows not God."
RV
21. Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.
RSV
21. Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."
NKJV
21. Surely such [are] the dwellings of the wicked, And this [is] the place [of him] who does not know God."
MKJV
21. Surely these are the dwellings of the perverse, and this the place that has not known God.
AKJV
21. Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knows not God.
NRSV
21. Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of those who do not know God."
NIV
21. Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who knows not God."
NIRV
21. Now you know what the homes of sinners are like. Those who don't know God live in places like that."
NLT
21. They will say, 'This was the home of a wicked person, the place of one who rejected God.'"
MSG
21. 'Oh no! So this is what happens to perverse people. This is how the God-ignorant end up!'"
GNB
21. That is the fate of evil people, the fate of those who care nothing for God.
NET
21. 'Surely such is the residence of an evil man; and this is the place of one who has not known God.'"
ERVEN
21. This is what will happen to the homes of those who are evil. This is the place of those who don't know God!"