ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
15. ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਬੇਟੀ, ਨਾ ਡਰ, ਵੇਖ ਤੇਰਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਗਧੀ ਦੇ ਬੱਚੇ ਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।।

ERVPA
15. [This verse may not be a part of this translation]

IRVPA
15. “ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਬੇਟੀ ਨਾ ਡਰ! ਵੇਖ, ਤੇਰਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਇੱਕ ਗਧੀ ਦੇ ਬੱਚੇ ਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।”



KJV
15. Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.

AMP
15. Do not fear, O Daughter of Zion! Look! Your King is coming, sitting on a donkey's colt! [Zech. 9:9.]

KJVP
15. Fear G5399 V-PNM-2S not G3361 PRT-N , daughter G2364 N-VSF of Zion G4622 N-PRI ; behold G2400 V-2AAM-2S , thy G3588 T-NSM King G935 N-NSM cometh G2064 V-PNI-3S , sitting G2521 V-PNP-NSM on G1909 PREP an ass G3688 N-GSF \'s colt G4454 N-ASM .

YLT
15. `Fear not, daughter of Sion, lo, thy king doth come, sitting on an ass` colt.`

ASV
15. Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an asss colt.

WEB
15. "Don't be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey's colt."

NASB
15. "Fear no more, O daughter Zion; see, your king comes, seated upon an ass's colt."

ESV
15. "Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey's colt!"

RV
15. Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass-s colt.

RSV
15. "Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on an ass's colt!"

NKJV
15. "Fear not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, Sitting on a donkey's colt."

MKJV
15. "Fear not, daughter of Zion; behold, your King comes sitting on the foal of an ass."

AKJV
15. Fear not, daughter of Sion: behold, your King comes, sitting on an ass's colt.

NRSV
15. "Do not be afraid, daughter of Zion. Look, your king is coming, sitting on a donkey's colt!"

NIV
15. "Do not be afraid, O Daughter of Zion; see, your king is coming, seated on a donkey's colt."

NIRV
15. "City of Zion, do not be afraid. See, your king is coming. He is sitting on a donkey's colt." --(Zechariah 9:9)

NLT
15. "Don't be afraid, people of Jerusalem. Look, your King is coming, riding on a donkey's colt."

MSG
15. No fear, Daughter Zion: See how your king comes, riding a donkey's colt.

GNB
15. "Do not be afraid, city of Zion! Here comes your king, riding on a young donkey."

NET
15. "Do not be afraid, people of Zion; look, your king is coming, seated on a donkey's colt!"

ERVEN
15. "Do not be afraid, people of Zion! Look! Your king is coming. He is riding on a young donkey."



Total 50 Verses, Selected Verse 15 / 50
  • ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਬੇਟੀ, ਨਾ ਡਰ, ਵੇਖ ਤੇਰਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਗਧੀ ਦੇ ਬੱਚੇ ਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।।
  • ERVPA

    This verse may not be a part of this translation
  • IRVPA

    “ਸੀਯੋਨ ਦੀ ਬੇਟੀ ਨਾ ਡਰ! ਵੇਖ, ਤੇਰਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹ ਇੱਕ ਗਧੀ ਦੇ ਬੱਚੇ ਤੇ ਸਵਾਰ ਹੋ ਕੇ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।”
  • KJV

    Fear not, daughter of Sion: behold, thy King cometh, sitting on an ass’s colt.
  • AMP

    Do not fear, O Daughter of Zion! Look! Your King is coming, sitting on a donkey's colt! Zech. 9:9.
  • KJVP

    Fear G5399 V-PNM-2S not G3361 PRT-N , daughter G2364 N-VSF of Zion G4622 N-PRI ; behold G2400 V-2AAM-2S , thy G3588 T-NSM King G935 N-NSM cometh G2064 V-PNI-3S , sitting G2521 V-PNP-NSM on G1909 PREP an ass G3688 N-GSF \'s colt G4454 N-ASM .
  • YLT

    `Fear not, daughter of Sion, lo, thy king doth come, sitting on an ass` colt.`
  • ASV

    Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an asss colt.
  • WEB

    "Don't be afraid, daughter of Zion. Behold, your King comes, sitting on a donkey's colt."
  • NASB

    "Fear no more, O daughter Zion; see, your king comes, seated upon an ass's colt."
  • ESV

    "Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on a donkey's colt!"
  • RV

    Fear not, daughter of Zion: behold, thy King cometh, sitting on an ass-s colt.
  • RSV

    "Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on an ass's colt!"
  • NKJV

    "Fear not, daughter of Zion; Behold, your King is coming, Sitting on a donkey's colt."
  • MKJV

    "Fear not, daughter of Zion; behold, your King comes sitting on the foal of an ass."
  • AKJV

    Fear not, daughter of Sion: behold, your King comes, sitting on an ass's colt.
  • NRSV

    "Do not be afraid, daughter of Zion. Look, your king is coming, sitting on a donkey's colt!"
  • NIV

    "Do not be afraid, O Daughter of Zion; see, your king is coming, seated on a donkey's colt."
  • NIRV

    "City of Zion, do not be afraid. See, your king is coming. He is sitting on a donkey's colt." --(Zechariah 9:9)
  • NLT

    "Don't be afraid, people of Jerusalem. Look, your King is coming, riding on a donkey's colt."
  • MSG

    No fear, Daughter Zion: See how your king comes, riding a donkey's colt.
  • GNB

    "Do not be afraid, city of Zion! Here comes your king, riding on a young donkey."
  • NET

    "Do not be afraid, people of Zion; look, your king is coming, seated on a donkey's colt!"
  • ERVEN

    "Do not be afraid, people of Zion! Look! Your king is coming. He is riding on a young donkey."
Total 50 Verses, Selected Verse 15 / 50
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References