ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
14. ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਮਹਾਨ ਦਿਨ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਉਹ ਨੇੜੇ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ — ਸੂਰਮਾ ਉੱਥੇ ਕੁੜੱਤਣ ਨਾਲ ਚਿੱਲਾਵੇਗਾ!

ERVPA

IRVPA
14. ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਮਹਾਨ ਦਿਨ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਉਹ ਨੇੜੇ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਹਾਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਦਿਨ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਸੂਰਮਾ ਕੁੜੱਤਣ ਨਾਲ ਚਿੱਲਾਵੇਗਾ!



KJV
14. The great day of the LORD [is] near, [it is] near, and hasteth greatly, [even] the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

AMP
14. The great day of the Lord is near--near and hastening fast. Hark! the voice of the day of the Lord! The mighty man [unable to fight or to flee] will cry then bitterly.

KJVP
14. The great H1419 D-AMS day H3117 NMS of the LORD H3068 EDS [ is ] near H7138 AMS , [ it ] [ is ] near H7138 AMS , and hasteth H4118 greatly H3966 ADV , [ even ] the voice H6963 CMS of the day H3117 NMS of the LORD H3068 EDS : the mighty man H1368 shall cry H6873 there H8033 ADV bitterly H4751 AMS .

YLT
14. Near [is] the great day of Jehovah, Near, and hasting exceedingly, The noise of the day of Jehovah, Bitterly shriek there doth a mighty one.

ASV
14. The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.

WEB
14. The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.

NASB
14. Near is the great day of the LORD, near and very swiftly coming, Hark, the day of the LORD! bitter, then, the warrior's cry.

ESV
14. The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter; the mighty man cries aloud there.

RV
14. The great day of the LORD is near, it is near and hasteth greatly, {cf15i even} the voice of the day of the LORD; the mighty man crieth there bitterly.

RSV
14. The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter, the mighty man cries aloud there.

NKJV
14. The great day of the LORD [is] near; [It is] near and hastens quickly. The noise of the day of the LORD is bitter; There the mighty men shall cry out.

MKJV
14. The great day of Jehovah is near; it is near and rushing greatly, the voice of the day of Jehovah. The mighty man shall cry bitterly there.

AKJV
14. The great day of the LORD is near, it is near, and hastens greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

NRSV
14. The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter, the warrior cries aloud there.

NIV
14. "The great day of the LORD is near--near and coming quickly. Listen! The cry on the day of the LORD will be bitter, the shouting of the warrior there.

NIRV
14. "The great day of the Lord is near. In fact, it is coming quickly. Listen! The cries on that day will be bitter. Even soldiers will cry out in fear.

NLT
14. "That terrible day of the LORD is near. Swiftly it comes-- a day of bitter tears, a day when even strong men will cry out.

MSG
14. "The Great Judgment Day of GOD is almost here. It's countdown time: . . . seven, six, five, four . . . Bitter and noisy cries on my Judgment Day, even strong men screaming for help.

GNB
14. The great day of the LORD is near---very near and coming fast! That day will be bitter, for even the bravest soldiers will cry out in despair!

NET
14. The LORD's great day of judgment is almost here; it is approaching very rapidly! There will be a bitter sound on the LORD's day of judgment; at that time warriors will cry out in battle.

ERVEN
14. The Lord's special day for judging is coming soon! It is near and coming fast. People will hear very sad sounds on the Lord's special day of judgment. Even strong soldiers will cry.



Total 18 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 14 / 18
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਮਹਾਨ ਦਿਨ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਉਹ ਨੇੜੇ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਹਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ — ਸੂਰਮਾ ਉੱਥੇ ਕੁੜੱਤਣ ਨਾਲ ਚਿੱਲਾਵੇਗਾ!
  • IRVPA

    ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਮਹਾਨ ਦਿਨ ਨੇੜੇ ਹੈ, ਉਹ ਨੇੜੇ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਨਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਹਾਂ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਦਿਨ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਉੱਥੇ ਸੂਰਮਾ ਕੁੜੱਤਣ ਨਾਲ ਚਿੱਲਾਵੇਗਾ!
  • KJV

    The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
  • AMP

    The great day of the Lord is near--near and hastening fast. Hark! the voice of the day of the Lord! The mighty man unable to fight or to flee will cry then bitterly.
  • KJVP

    The great H1419 D-AMS day H3117 NMS of the LORD H3068 EDS is near H7138 AMS , it is near H7138 AMS , and hasteth H4118 greatly H3966 ADV , even the voice H6963 CMS of the day H3117 NMS of the LORD H3068 EDS : the mighty man H1368 shall cry H6873 there H8033 ADV bitterly H4751 AMS .
  • YLT

    Near is the great day of Jehovah, Near, and hasting exceedingly, The noise of the day of Jehovah, Bitterly shriek there doth a mighty one.
  • ASV

    The great day of Jehovah is near, it is near and hasteth greatly, even the voice of the day of Jehovah; the mighty man crieth there bitterly.
  • WEB

    The great day of Yahweh is near. It is near, and hurries greatly, the voice of the day of Yahweh. The mighty man cries there bitterly.
  • NASB

    Near is the great day of the LORD, near and very swiftly coming, Hark, the day of the LORD! bitter, then, the warrior's cry.
  • ESV

    The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter; the mighty man cries aloud there.
  • RV

    The great day of the LORD is near, it is near and hasteth greatly, {cf15i even} the voice of the day of the LORD; the mighty man crieth there bitterly.
  • RSV

    The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter, the mighty man cries aloud there.
  • NKJV

    The great day of the LORD is near; It is near and hastens quickly. The noise of the day of the LORD is bitter; There the mighty men shall cry out.
  • MKJV

    The great day of Jehovah is near; it is near and rushing greatly, the voice of the day of Jehovah. The mighty man shall cry bitterly there.
  • AKJV

    The great day of the LORD is near, it is near, and hastens greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
  • NRSV

    The great day of the LORD is near, near and hastening fast; the sound of the day of the LORD is bitter, the warrior cries aloud there.
  • NIV

    "The great day of the LORD is near--near and coming quickly. Listen! The cry on the day of the LORD will be bitter, the shouting of the warrior there.
  • NIRV

    "The great day of the Lord is near. In fact, it is coming quickly. Listen! The cries on that day will be bitter. Even soldiers will cry out in fear.
  • NLT

    "That terrible day of the LORD is near. Swiftly it comes-- a day of bitter tears, a day when even strong men will cry out.
  • MSG

    "The Great Judgment Day of GOD is almost here. It's countdown time: . . . seven, six, five, four . . . Bitter and noisy cries on my Judgment Day, even strong men screaming for help.
  • GNB

    The great day of the LORD is near---very near and coming fast! That day will be bitter, for even the bravest soldiers will cry out in despair!
  • NET

    The LORD's great day of judgment is almost here; it is approaching very rapidly! There will be a bitter sound on the LORD's day of judgment; at that time warriors will cry out in battle.
  • ERVEN

    The Lord's special day for judging is coming soon! It is near and coming fast. People will hear very sad sounds on the Lord's special day of judgment. Even strong soldiers will cry.
Total 18 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 14 / 18
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References