PAV
16. ਜਾਂ ਸੰਝ ਹੋਈ ਤਾਂ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਝੀਲ ਵੱਲ ਉੱਤਰ ਗਏ
ERVPA
16. ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਝੀਲ ਨੂੰ ਚਲੇ ਗਏ।
IRVPA
16. (ਮੱਤੀ 14:22-33; ਮਰਕੁਸ 6:45-52) ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ, ਯਿਸੂ ਦੇ ਚੇਲੇ ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਚਲੇ ਗਏ।
KJV
16. And when even was [now] come, his disciples went down unto the sea,
AMP
16. When evening came, His disciples went down to the sea,
KJVP
16. And G1161 CONJ when G5613 ADV even G3798 A-NSF was [ now ] come G1096 V-2ADI-3S , his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM went down G2597 V-2AAI-3P unto G1909 PREP the G3588 T-ASF sea G2281 N-ASF ,
YLT
16. And when evening came, his disciples went down to the sea,
ASV
16. And when evening came, his disciples went down unto the sea;
WEB
16. When evening came, his disciples went down to the sea,
NASB
16. When it was evening, his disciples went down to the sea,
ESV
16. When evening came, his disciples went down to the sea,
RV
16. And when evening came, his disciples went down unto the sea;
RSV
16. When evening came, his disciples went down to the sea,
NKJV
16. Now when evening came, His disciples went down to the sea,
MKJV
16. And when evening had come, the disciples went down to the sea
AKJV
16. And when even was now come, his disciples went down to the sea,
NRSV
16. When evening came, his disciples went down to the sea,
NIV
16. When evening came, his disciples went down to the lake,
NIRV
16. When evening came, Jesus' disciples went down to the Sea of Galilee.
NLT
16. That evening Jesus' disciples went down to the shore to wait for him.
MSG
16. In the evening his disciples went down to the sea,
GNB
16. When evening came, Jesus' disciples went down to the lake,
NET
16. Now when evening came, his disciples went down to the lake,
ERVEN
16. That evening Jesus' followers went down to the lake.