ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
37. ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਅੱਗੋਂ ਆਖਿਆ, ਪ੍ਰਭੁ ਜੀ ਕਿੱਥੇॽ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਜਿੱਥੇ ਲੋਥ ਹੈ ਉੱਥੇ ਗਿਰਝਾਂ ਵੀ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।।

ERVPA
37. ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਅਜਿਹਾ ਕਿਥੇ ਹੋਵੇਗਾ?” ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜਿਥੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਮੁਰਦਾ ਸ਼ਰੀਰ ਹੈ, ਉਥੇ ਗਿਰਝ ਇਕਠ੍ਠੇ ਹੋਕੇ ਆਉਣਗੇ।”

IRVPA
37. ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਇਹ ਸਭ ਕਿੱਥੇ ਹੋਵੇਗਾ? ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਜਿੱਥੇ ਲੋਥ ਹੈ ਉੱਥੇ ਗਿਰਝਾਂ ਵੀ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।



KJV
37. And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, {SCJ}Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together. {SCJ.}

AMP
37. Then they asked Him, Where, Lord? He said to them, Wherever the dead body is, there will the vultures or eagles be gathered together.

KJVP
37. And G2532 CONJ they answered G611 V-AOP-NPM and said G3004 V-PAI-3P unto him G846 P-DSM , Where G4226 PRT-I , Lord G2962 N-VSM ? And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Wheresoever G3699 ADV the G3588 T-NSN body G4983 N-NSN [ is , ] thither G1563 ADV will the G3588 T-NPM eagles G105 N-NPM be gathered together G4863 V-FPI-3P . {SCJ.}

YLT
37. And they answering say to him, `Where, sir?` and he said to them, `Where the body [is], there will the eagles be gathered together.`

ASV
37. And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.

WEB
37. They answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together."

NASB
37. They said to him in reply, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there also the vultures will gather."

ESV
37. And they said to him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the corpse is, there the vultures will gather."

RV
37. And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body {cf15i is}, thither will the eagles also be gathered together.

RSV
37. And they said to him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there the eagles will be gathered together."

NKJV
37. And they answered and said to Him, "Where, Lord?" So He said to them, "Wherever the body is, there the eagles will be gathered together."

MKJV
37. And they answered and said to Him, Where, Lord? And He said to them, Wherever the body is, there the eagles will be gathered together.

AKJV
37. And they answered and said to him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be gathered together.

NRSV
37. Then they asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the corpse is, there the vultures will gather."

NIV
37. "Where, Lord?" they asked. He replied, "Where there is a dead body, there the vultures will gather."

NIRV
37. "Where, Lord?" his disciples asked. He replied, "The vultures will gather where there is a dead body."

NLT
37. "Where will this happen, Lord?" the disciples asked.Jesus replied, "Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near."

MSG
37. Trying to take all this in, the disciples said, "Master, where?" He told them, "Watch for the circling of the vultures. They'll spot the corpse first. The action will begin around my dead body."

GNB
37. The disciples asked him, "Where, Lord?" Jesus answered, "Wherever there is a dead body, the vultures will gather."

NET
37. Then the disciples said to him, "Where, Lord?" He replied to them, "Where the dead body is, there the vultures will gather."

ERVEN
37. The followers asked Jesus, "Where will this be, Lord?" Jesus answered, "It's like looking for a dead body—you will find it where the vultures are gathering above."



Total 37 Verses, Selected Verse 37 / 37
  • ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਅੱਗੋਂ ਆਖਿਆ, ਪ੍ਰਭੁ ਜੀ ਕਿੱਥੇॽ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਜਿੱਥੇ ਲੋਥ ਹੈ ਉੱਥੇ ਗਿਰਝਾਂ ਵੀ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।।
  • ERVPA

    ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਅਜਿਹਾ ਕਿਥੇ ਹੋਵੇਗਾ?” ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜਿਥੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਮੁਰਦਾ ਸ਼ਰੀਰ ਹੈ, ਉਥੇ ਗਿਰਝ ਇਕਠ੍ਠੇ ਹੋਕੇ ਆਉਣਗੇ।”
  • IRVPA

    ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ ਇਹ ਸਭ ਕਿੱਥੇ ਹੋਵੇਗਾ? ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਜਿੱਥੇ ਲੋਥ ਹੈ ਉੱਥੇ ਗਿਰਝਾਂ ਵੀ ਇਕੱਠੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।
  • KJV

    And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
  • AMP

    Then they asked Him, Where, Lord? He said to them, Wherever the dead body is, there will the vultures or eagles be gathered together.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they answered G611 V-AOP-NPM and said G3004 V-PAI-3P unto him G846 P-DSM , Where G4226 PRT-I , Lord G2962 N-VSM ? And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Wheresoever G3699 ADV the G3588 T-NSN body G4983 N-NSN is , thither G1563 ADV will the G3588 T-NPM eagles G105 N-NPM be gathered together G4863 V-FPI-3P .
  • YLT

    And they answering say to him, `Where, sir?` and he said to them, `Where the body is, there will the eagles be gathered together.`
  • ASV

    And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.
  • WEB

    They answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together."
  • NASB

    They said to him in reply, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there also the vultures will gather."
  • ESV

    And they said to him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the corpse is, there the vultures will gather."
  • RV

    And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body {cf15i is}, thither will the eagles also be gathered together.
  • RSV

    And they said to him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there the eagles will be gathered together."
  • NKJV

    And they answered and said to Him, "Where, Lord?" So He said to them, "Wherever the body is, there the eagles will be gathered together."
  • MKJV

    And they answered and said to Him, Where, Lord? And He said to them, Wherever the body is, there the eagles will be gathered together.
  • AKJV

    And they answered and said to him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be gathered together.
  • NRSV

    Then they asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the corpse is, there the vultures will gather."
  • NIV

    "Where, Lord?" they asked. He replied, "Where there is a dead body, there the vultures will gather."
  • NIRV

    "Where, Lord?" his disciples asked. He replied, "The vultures will gather where there is a dead body."
  • NLT

    "Where will this happen, Lord?" the disciples asked.Jesus replied, "Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near."
  • MSG

    Trying to take all this in, the disciples said, "Master, where?" He told them, "Watch for the circling of the vultures. They'll spot the corpse first. The action will begin around my dead body."
  • GNB

    The disciples asked him, "Where, Lord?" Jesus answered, "Wherever there is a dead body, the vultures will gather."
  • NET

    Then the disciples said to him, "Where, Lord?" He replied to them, "Where the dead body is, there the vultures will gather."
  • ERVEN

    The followers asked Jesus, "Where will this be, Lord?" Jesus answered, "It's like looking for a dead body—you will find it where the vultures are gathering above."
Total 37 Verses, Selected Verse 37 / 37
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References