ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
24. ਤਦੋਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਸੁੱਤਿਓਂ ਉੱਠ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਅਰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਲਿਆਇਆ

ERVPA
24. ਜਦੋਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਜਾਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਉਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ। ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ।

IRVPA
24. ਫਿਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਨੀਂਦ ਤੋਂ ਉੱਠ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਲੈ ਆਇਆ।



KJV
24. Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

AMP
24. Then Joseph, being aroused from his sleep, did as the angel of the Lord had commanded him: he took [her to his side as] his wife.

KJVP
24. Then G1161 CONJ Joseph G2501 N-PRI being raised G1326 V-APP-NSM from G575 PREP sleep G5258 N-GSM did G4160 V-AAI-3S as G5613 ADV the G3588 T-NSM angel G32 N-NSM of the Lord G2962 N-GSM had bidden G4367 V-AAI-3S him G846 P-DSM , and G2532 CONJ took G3880 V-2AAI-3S unto him G3588 T-ASF his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF :

YLT
24. And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,

ASV
24. And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;

WEB
24. Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;

NASB
24. When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded him and took his wife into his home.

ESV
24. When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him: he took his wife,

RV
24. And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;

RSV
24. When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took his wife,

NKJV
24. Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife,

MKJV
24. And Joseph, being roused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took his wife,

AKJV
24. Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took to him his wife:

NRSV
24. When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took her as his wife,

NIV
24. When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.

NIRV
24. Joseph woke up. He did what the angel of the Lord commanded him to do. He took Mary home as his wife.

NLT
24. When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord commanded and took Mary as his wife.

MSG
24. Then Joseph woke up. He did exactly what God's angel commanded in the dream: He married Mary.

GNB
24. So when Joseph woke up, he married Mary, as the angel of the Lord had told him to.

NET
24. When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord told him. He took his wife,

ERVEN
24. When Joseph woke up, he did what the Lord's angel told him to do. He married Mary.



Total 25 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 24 / 25
  • ਤਦੋਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਸੁੱਤਿਓਂ ਉੱਠ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਅਰ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਲਿਆਇਆ
  • ERVPA

    ਜਦੋਂ ਯੂਸੁਫ਼ ਜਾਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਉਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਸੀ। ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਮਰਿਯਮ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕੀਤਾ।
  • IRVPA

    ਫਿਰ ਯੂਸੁਫ਼ ਨੇ ਨੀਂਦ ਤੋਂ ਉੱਠ ਕੇ ਜਿਵੇਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਦੂਤ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਆਗਿਆ ਦਿੱਤੀ ਸੀ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਘਰ ਲੈ ਆਇਆ।
  • KJV

    Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
  • AMP

    Then Joseph, being aroused from his sleep, did as the angel of the Lord had commanded him: he took her to his side as his wife.
  • KJVP

    Then G1161 CONJ Joseph G2501 N-PRI being raised G1326 V-APP-NSM from G575 PREP sleep G5258 N-GSM did G4160 V-AAI-3S as G5613 ADV the G3588 T-NSM angel G32 N-NSM of the Lord G2962 N-GSM had bidden G4367 V-AAI-3S him G846 P-DSM , and G2532 CONJ took G3880 V-2AAI-3S unto him G3588 T-ASF his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF :
  • YLT

    And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,
  • ASV

    And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
  • WEB

    Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;
  • NASB

    When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded him and took his wife into his home.
  • ESV

    When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him: he took his wife,
  • RV

    And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
  • RSV

    When Joseph woke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took his wife,
  • NKJV

    Then Joseph, being aroused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took to him his wife,
  • MKJV

    And Joseph, being roused from sleep, did as the angel of the Lord commanded him and took his wife,
  • AKJV

    Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took to him his wife:
  • NRSV

    When Joseph awoke from sleep, he did as the angel of the Lord commanded him; he took her as his wife,
  • NIV

    When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife.
  • NIRV

    Joseph woke up. He did what the angel of the Lord commanded him to do. He took Mary home as his wife.
  • NLT

    When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord commanded and took Mary as his wife.
  • MSG

    Then Joseph woke up. He did exactly what God's angel commanded in the dream: He married Mary.
  • GNB

    So when Joseph woke up, he married Mary, as the angel of the Lord had told him to.
  • NET

    When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord told him. He took his wife,
  • ERVEN

    When Joseph woke up, he did what the Lord's angel told him to do. He married Mary.
Total 25 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 24 / 25
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References