ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
20. ਅਤੇ ਪੱਛਮੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਵੱਡਾ ਸਾਗਰ ਹੋਵੇਗਾ, ਦੱਖਣੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਹਮਾਥ ਦੇ ਦਰਵੱਜੇ ਤੀਕਰ। ਇਹ ਪੱਛਮੀ ਹੱਦ ਹੈ

ERVPA

IRVPA
20. ਪੱਛਮੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਵੱਡਾ ਸਾਗਰ ਹੋਵੇਗਾ, ਦੱਖਣੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਹਮਾਥ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੱਕ। ਇਹੀ ਪੱਛਮੀ ਹੱਦ ਹੈ।



KJV
20. The west side also [shall be] the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This [is] the west side.

AMP
20. On the west side [the boundary] shall be the Great or Mediterranean Sea to a point opposite the entrance of Hamath [north of Mount Hermon]. This is the west side.

KJVP
20. The west H3220 NMS side H6285 also [ shall ] [ be ] the great H1419 D-AMS sea H3220 D-NMS from the border H1366 , till H5704 PREP a man come H935 over against H5227 Hamath H2574 . This H2063 DPRO [ is ] the west H3220 NMS side H6285 .

YLT
20. `And the west quarter [is] the great sea, from the border till over-against the coming in to Hamath: this [is] the west quarter.

ASV
20. And the west side shall be the great sea, from the south border as far as over against the entrance of Hamath. This is the west side.

WEB
20. The west side shall be the great sea, from the south border as far as over against the entrance of Hamath. This is the west side.

NASB
20. The western boundary: the Great Sea forms the boundary up to a point parallel to Labo of Hamath. This is the western boundary.

ESV
20. "On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.

RV
20. And the west side shall be the great sea, from the {cf15i south} border as far as over against the entering in of Hamath. This is the west side.

RSV
20. "On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite the entrance of Hamath. This shall be the west side.

NKJV
20. "The west side [shall be] the Great Sea, from the [southern] boundary until one comes to a point opposite Hamath. This [is] the west side.

MKJV
20. And the west side is the Great Sea from the border until one is beside the entrance of Hamath. This is the west side.

AKJV
20. The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side.

NRSV
20. On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.

NIV
20. "On the west side, the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the west boundary.

NIRV
20. "On the west side, the Mediterranean Sea will be the border. It will go to a point across from Lebo Hamath. That will be the west border.

NLT
20. "On the west side, the Mediterranean itself will be your border from the southern border to the point where the northern border begins, opposite Lebo-hamath.

MSG
20. "The western boundary is formed by the Great Mediterranean Sea north to where the road turns east toward the entrance to Hamath. This is the western boundary.

GNB
20. "The western boundary is formed by the Mediterranean and runs north to a point west of Hamath Pass.

NET
20. On the west side the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.

ERVEN
20. "On the west side, the Mediterranean Sea will be the border all the way to the area in front of Lebo Hamath. This will be your western border.



Notes

No Verse Added

Total 23 Verses, Selected Verse 20 / 23
  • ਅਤੇ ਪੱਛਮੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਵੱਡਾ ਸਾਗਰ ਹੋਵੇਗਾ, ਦੱਖਣੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਹਮਾਥ ਦੇ ਦਰਵੱਜੇ ਤੀਕਰ। ਇਹ ਪੱਛਮੀ ਹੱਦ ਹੈ
  • IRVPA

    ਪੱਛਮੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਵੱਡਾ ਸਾਗਰ ਹੋਵੇਗਾ, ਦੱਖਣੀ ਹੱਦ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਹਮਾਥ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਤੱਕ। ਇਹੀ ਪੱਛਮੀ ਹੱਦ ਹੈ।
  • KJV

    The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side.
  • AMP

    On the west side the boundary shall be the Great or Mediterranean Sea to a point opposite the entrance of Hamath north of Mount Hermon. This is the west side.
  • KJVP

    The west H3220 NMS side H6285 also shall be the great H1419 D-AMS sea H3220 D-NMS from the border H1366 , till H5704 PREP a man come H935 over against H5227 Hamath H2574 . This H2063 DPRO is the west H3220 NMS side H6285 .
  • YLT

    `And the west quarter is the great sea, from the border till over-against the coming in to Hamath: this is the west quarter.
  • ASV

    And the west side shall be the great sea, from the south border as far as over against the entrance of Hamath. This is the west side.
  • WEB

    The west side shall be the great sea, from the south border as far as over against the entrance of Hamath. This is the west side.
  • NASB

    The western boundary: the Great Sea forms the boundary up to a point parallel to Labo of Hamath. This is the western boundary.
  • ESV

    "On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.
  • RV

    And the west side shall be the great sea, from the {cf15i south} border as far as over against the entering in of Hamath. This is the west side.
  • RSV

    "On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite the entrance of Hamath. This shall be the west side.
  • NKJV

    "The west side shall be the Great Sea, from the southern boundary until one comes to a point opposite Hamath. This is the west side.
  • MKJV

    And the west side is the Great Sea from the border until one is beside the entrance of Hamath. This is the west side.
  • AKJV

    The west side also shall be the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This is the west side.
  • NRSV

    On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side.
  • NIV

    "On the west side, the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo Hamath. This will be the west boundary.
  • NIRV

    "On the west side, the Mediterranean Sea will be the border. It will go to a point across from Lebo Hamath. That will be the west border.
  • NLT

    "On the west side, the Mediterranean itself will be your border from the southern border to the point where the northern border begins, opposite Lebo-hamath.
  • MSG

    "The western boundary is formed by the Great Mediterranean Sea north to where the road turns east toward the entrance to Hamath. This is the western boundary.
  • GNB

    "The western boundary is formed by the Mediterranean and runs north to a point west of Hamath Pass.
  • NET

    On the west side the Great Sea will be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This is the west side.
  • ERVEN

    "On the west side, the Mediterranean Sea will be the border all the way to the area in front of Lebo Hamath. This will be your western border.
Total 23 Verses, Selected Verse 20 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References