ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
PAV
26. ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਮਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਨਾਲੇ ਓਹ ਪਰਦੇਸੀ ਜਿਹੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਟਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਦੀ ਭੁੱਲ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਸੀ।।

ERVPA

IRVPA
26. ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਮਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਨਾਲੇ ਉਹ ਪਰਦੇਸੀ ਜਿਹੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਦੀ ਭੁੱਲ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਸੀ।



KJV
26. And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people [were] in ignorance.

AMP
26. And all the congregation of the Israelites shall be forgiven and the stranger who lives temporarily among them, because all the people were involved in the error.

KJVP
26. And it shall be forgiven H5545 all H3605 L-CMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , and the stranger H1616 that sojourneth H1481 among H8432 them ; seeing H3588 CONJ all H3605 L-CMS the people H5971 [ were ] in ignorance H7684 .

YLT
26. and it hath been forgiven to all the company of the sons of Israel, and to the sojourner who is sojourning in their midst; for to all the company [it is done] in ignorance.

ASV
26. and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.

WEB
26. and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger who lives as a foreigner among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.

NASB
26. Not only the whole Israelite community, but also the aliens residing among you, shall be forgiven, since the fault of inadvertence affects all the people.

ESV
26. And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the mistake.

RV
26. and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.

RSV
26. And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the error.

NKJV
26. 'It shall be forgiven the whole congregation of the children of Israel and the stranger who dwells among them, because all the people [did it] unintentionally.

MKJV
26. And it shall be forgiven all the congregation of the sons of Israel and the stranger that lives among them, since all the people were in ignorance.

AKJV
26. And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojournes among them; seeing all the people were in ignorance.

NRSV
26. All the congregation of the Israelites shall be forgiven, as well as the aliens residing among them, because the whole people was involved in the error.

NIV
26. The whole Israelite community and the aliens living among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.

NIRV
26. " 'The Lord will forgive the whole community of Israel and the outsiders living among them. All of the people had a part in the sin, even though they did not mean to do it.

NLT
26. The whole community of Israel will be forgiven, including the foreigners living among you, for all the people were involved in the sin.

MSG
26. The whole community of Israel including the foreigners living there will be absolved, because everyone was involved in the error.

GNB
26. The whole community of Israel and the foreigners living among them will be forgiven, because everyone was involved in the mistake.

NET
26. And the whole community of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense.

ERVEN
26. Then the whole community of Israel and any foreigners among them will be forgiven for the mistake.



Total 41 Verses, Selected Verse 26 / 41
  • ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਮਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਨਾਲੇ ਓਹ ਪਰਦੇਸੀ ਜਿਹੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਟਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਉਂ ਜੋ ਓਹ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਦੀ ਭੁੱਲ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਸੀ।।
  • IRVPA

    ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੀ ਸਾਰੀ ਮੰਡਲੀ ਮਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਨਾਲੇ ਉਹ ਪਰਦੇਸੀ ਜਿਹੜਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਦੀ ਭੁੱਲ ਨਾਲ ਹੋਇਆ ਸੀ।
  • KJV

    And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.
  • AMP

    And all the congregation of the Israelites shall be forgiven and the stranger who lives temporarily among them, because all the people were involved in the error.
  • KJVP

    And it shall be forgiven H5545 all H3605 L-CMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , and the stranger H1616 that sojourneth H1481 among H8432 them ; seeing H3588 CONJ all H3605 L-CMS the people H5971 were in ignorance H7684 .
  • YLT

    and it hath been forgiven to all the company of the sons of Israel, and to the sojourner who is sojourning in their midst; for to all the company it is done in ignorance.
  • ASV

    and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
  • WEB

    and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger who lives as a foreigner among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
  • NASB

    Not only the whole Israelite community, but also the aliens residing among you, shall be forgiven, since the fault of inadvertence affects all the people.
  • ESV

    And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the mistake.
  • RV

    and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger that sojourneth among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
  • RSV

    And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the error.
  • NKJV

    'It shall be forgiven the whole congregation of the children of Israel and the stranger who dwells among them, because all the people did it unintentionally.
  • MKJV

    And it shall be forgiven all the congregation of the sons of Israel and the stranger that lives among them, since all the people were in ignorance.
  • AKJV

    And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojournes among them; seeing all the people were in ignorance.
  • NRSV

    All the congregation of the Israelites shall be forgiven, as well as the aliens residing among them, because the whole people was involved in the error.
  • NIV

    The whole Israelite community and the aliens living among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.
  • NIRV

    " 'The Lord will forgive the whole community of Israel and the outsiders living among them. All of the people had a part in the sin, even though they did not mean to do it.
  • NLT

    The whole community of Israel will be forgiven, including the foreigners living among you, for all the people were involved in the sin.
  • MSG

    The whole community of Israel including the foreigners living there will be absolved, because everyone was involved in the error.
  • GNB

    The whole community of Israel and the foreigners living among them will be forgiven, because everyone was involved in the mistake.
  • NET

    And the whole community of the Israelites and the resident foreigner who lives among them will be forgiven, since all the people were involved in the unintentional offense.
  • ERVEN

    Then the whole community of Israel and any foreigners among them will be forgiven for the mistake.
Total 41 Verses, Selected Verse 26 / 41
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References