ਮੱਤੀ 16 : 4 [ PAV ]
16:4. ਇਸ ਪੀਹੜੀ ਦੇ ਬੁਰੇ ਅਤੇ ਹਰਾਮਕਾਰ ਲੋਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਪਰ ਯੂਨਾਹ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਿਨਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਨਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ।।
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ NET ]
16:4. A wicked and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." Then he left them and went away.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ NLT ]
16:4. Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign, but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah. " Then Jesus left them and went away.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ ASV ]
16:4. An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ ESV ]
16:4. An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah." So he left them and departed.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ KJV ]
16:4. {SCJ}A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas.{SCJ.} And he left them, and departed.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ RSV ]
16:4. An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah." So he left them and departed.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ RV ]
16:4. An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ YLT ]
16:4. `A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;` and having left them he went away.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ ERVEN ]
16:4. It is the evil and sinful people who want to see a miracle as a sign from God. But no miracle will be done to prove anything to them. The only sign will be the miracle that happened to Jonah. " Then Jesus went away from there.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ WEB ]
16:4. An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah." He left them, and departed.
ਮੱਤੀ 16 : 4 [ KJVP ]
16:4. {SCJ} A wicked G4190 and G2532 adulterous G3428 generation G1074 seeketh after G1934 a sign; G4592 and G2532 there shall no G3756 sign G4592 be given G1325 unto it, G846 but G1508 the G3588 sign G4592 of the G3588 prophet G4396 Jonah. G2495 {SCJ.} And G2532 he left G2641 them, G846 and departed. G565

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP