ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
5. ਪਾਣੀਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜਾਨ ਤਕ ਘੁੱਟ ਲਿਆ, ਡੂੰਘਿਆਈ ਨੇ ਚੁਫੇਰਿਓਂ ਮੈਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ, ਸਾਗਰੀ ਜਾਲਾ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਵਲੇਟਿਆ ਗਿਆ!

ERVPA

IRVPA
5. “ਪਾਣੀਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜਾਨ ਤੱਕ ਘੁੱਟ ਲਿਆ, ਡੁੰਘਿਆਈ ਨੇ ਚੁਫ਼ੇਰਿਓਂ ਮੈਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ, ਸਾਗਰੀ ਜਾਲ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਲਪੇਟਿਆ ਗਿਆ!



KJV
5. The waters compassed me about, [even] to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.

AMP
5. The waters compassed me about, even to [the extinction of] life; the abyss surrounded me, the seaweed was wrapped about my head. [Ps. 69:1; Lam. 3:54.]

KJVP
5. The waters H4325 OMD compassed me about H661 VQQ3MP-1MS , [ even ] to H5704 PREP the soul H5315 GFS : the depth H8415 NMS closed me round about H5437 VPY3MS-1MS , the weeds H5488 NMS were wrapped H2280 VQCMS about my head H7218 L-CMS-1MS .

YLT
5. Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.

ASV
5. The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.

WEB
5. The waters surrounded me, Even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.

NASB
5. Then I said, "I am banished from your sight! yet would I again look upon your holy temple."

ESV
5. The waters closed in over me to take my life; the deep surrounded me; weeds were wrapped about my head

RV
5. The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.

RSV
5. The waters closed in over me, the deep was round about me; weeds were wrapped about my head

NKJV
5. The waters surrounded me, [even] to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.

MKJV
5. Waters encompassed me, even to the soul; the depth closed around me; the seaweed was bound to my head.

AKJV
5. The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.

NRSV
5. The waters closed in over me; the deep surrounded me; weeds were wrapped around my head

NIV
5. The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.

NIRV
5. I had almost drowned in the waves. The deep waters were all around me. Seaweed was wrapped around my head.

NLT
5. "I sank beneath the waves, and the waters closed over me. Seaweed wrapped itself around my head.

MSG
5. Ocean gripped me by the throat. The ancient Abyss grabbed me and held tight. My head was all tangled in seaweed

GNB
5. The water came over me and choked me; the sea covered me completely, and seaweed wrapped around my head.

NET
5. Water engulfed me up to my neck; the deep ocean surrounded me; seaweed was wrapped around my head.

ERVEN
5. "The seawater closed over me. The water covered my mouth, and I could not breathe. I went down, down into the deep sea. Seaweed wrapped around my head.



Total 10 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 5 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • ਪਾਣੀਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜਾਨ ਤਕ ਘੁੱਟ ਲਿਆ, ਡੂੰਘਿਆਈ ਨੇ ਚੁਫੇਰਿਓਂ ਮੈਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ, ਸਾਗਰੀ ਜਾਲਾ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਵਲੇਟਿਆ ਗਿਆ!
  • IRVPA

    “ਪਾਣੀਆਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਜਾਨ ਤੱਕ ਘੁੱਟ ਲਿਆ, ਡੁੰਘਿਆਈ ਨੇ ਚੁਫ਼ੇਰਿਓਂ ਮੈਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ, ਸਾਗਰੀ ਜਾਲ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਲਪੇਟਿਆ ਗਿਆ!
  • KJV

    The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
  • AMP

    The waters compassed me about, even to the extinction of life; the abyss surrounded me, the seaweed was wrapped about my head. Ps. 69:1; Lam. 3:54.
  • KJVP

    The waters H4325 OMD compassed me about H661 VQQ3MP-1MS , even to H5704 PREP the soul H5315 GFS : the depth H8415 NMS closed me round about H5437 VPY3MS-1MS , the weeds H5488 NMS were wrapped H2280 VQCMS about my head H7218 L-CMS-1MS .
  • YLT

    Compassed me have waters unto the soul, The deep doth compass me, The weed is bound to my head.
  • ASV

    The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.
  • WEB

    The waters surrounded me, Even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
  • NASB

    Then I said, "I am banished from your sight! yet would I again look upon your holy temple."
  • ESV

    The waters closed in over me to take my life; the deep surrounded me; weeds were wrapped about my head
  • RV

    The waters compassed me about, even to the soul; the deep was round about me; the weeds were wrapped about my head.
  • RSV

    The waters closed in over me, the deep was round about me; weeds were wrapped about my head
  • NKJV

    The waters surrounded me, even to my soul; The deep closed around me; Weeds were wrapped around my head.
  • MKJV

    Waters encompassed me, even to the soul; the depth closed around me; the seaweed was bound to my head.
  • AKJV

    The waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
  • NRSV

    The waters closed in over me; the deep surrounded me; weeds were wrapped around my head
  • NIV

    The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
  • NIRV

    I had almost drowned in the waves. The deep waters were all around me. Seaweed was wrapped around my head.
  • NLT

    "I sank beneath the waves, and the waters closed over me. Seaweed wrapped itself around my head.
  • MSG

    Ocean gripped me by the throat. The ancient Abyss grabbed me and held tight. My head was all tangled in seaweed
  • GNB

    The water came over me and choked me; the sea covered me completely, and seaweed wrapped around my head.
  • NET

    Water engulfed me up to my neck; the deep ocean surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
  • ERVEN

    "The seawater closed over me. The water covered my mouth, and I could not breathe. I went down, down into the deep sea. Seaweed wrapped around my head.
Total 10 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 5 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References