ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਬਾਈਬਲ ਸੋਸਾਇਟੀ ਆਫ਼ ਇੰਡੀਆ (BSI)
PAV
11. ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਸੁਣੇ ਅਤੇ ਡਰੇ ਅਤੇ ਫੇਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੀ ਬੁਰਿਆਈ ਦਾ ਕੰਮ ਨਾ ਹੋਵੇ।।

ERVPA

IRVPA
11. ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਇਹ ਸੁਣੇ ਅਤੇ ਡਰੇ ਅਤੇ ਫੇਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੀ ਬੁਰਿਆਈ ਦਾ ਕੰਮ ਨਾ ਹੋਵੇ।



KJV
11. And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

AMP
11. And all Israel shall hear and [reverently] fear, and shall never again do any such wickedness as this among you.

KJVP
11. And all H3605 W-CMS Israel H3478 shall hear H8085 VQY3MP , and fear H3372 , and shall do H6213 L-VQFC no H3808 W-NPAR more H3254 any H1697 such wickedness H7451 D-AMS as this H2088 D-PMS is among H7130 you .

YLT
11. and all Israel do hear and fear, and add not to do like this evil thing in thy midst.

ASV
11. And all Israel shall hear, and fear, and shall do not more any such wickedness as this is in the midst of thee.

WEB
11. All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more such wickedness as this is in the midst of you.

NASB
11. You shall stone him to death, because he sought to lead you astray from the LORD, your God, who brought you out of the land of Egypt, that place of slavery.

ESV
11. And all Israel shall hear and fear and never again do any such wickedness as this among you.

RV
11. And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.

RSV
11. And all Israel shall hear, and fear, and never again do any such wickedness as this among you.

NKJV
11. "So all Israel shall hear and fear, and not again do such wickedness as this among you.

MKJV
11. And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this among you.

AKJV
11. And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

NRSV
11. Then all Israel shall hear and be afraid, and never again do any such wickedness.

NIV
11. Then all Israel will hear and be afraid, and no-one among you will do such an evil thing again.

NIRV
11. After you kill those who tempted you, all of the people of Israel will hear about it. And they will be too scared to do an evil thing like that again.

NLT
11. Then all Israel will hear about it and be afraid, and no one will act so wickedly again.

MSG
11. Every man, woman, and child in Israel will hear what's been done and be in awe. No one will dare to do an evil thing like this again.

GNB
11. Then all the people of Israel will hear what happened; they will be afraid, and no one will ever again do such an evil thing.

NET
11. Thus all Israel will hear and be afraid; no longer will they continue to do evil like this among you.

ERVEN
11. Then all the Israelites will hear about it and be afraid. And they will not do those evil things any more.



Total 18 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਸੁਣੇ ਅਤੇ ਡਰੇ ਅਤੇ ਫੇਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੀ ਬੁਰਿਆਈ ਦਾ ਕੰਮ ਨਾ ਹੋਵੇ।।
  • IRVPA

    ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਇਹ ਸੁਣੇ ਅਤੇ ਡਰੇ ਅਤੇ ਫੇਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹੀ ਬੁਰਿਆਈ ਦਾ ਕੰਮ ਨਾ ਹੋਵੇ।
  • KJV

    And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
  • AMP

    And all Israel shall hear and reverently fear, and shall never again do any such wickedness as this among you.
  • KJVP

    And all H3605 W-CMS Israel H3478 shall hear H8085 VQY3MP , and fear H3372 , and shall do H6213 L-VQFC no H3808 W-NPAR more H3254 any H1697 such wickedness H7451 D-AMS as this H2088 D-PMS is among H7130 you .
  • YLT

    and all Israel do hear and fear, and add not to do like this evil thing in thy midst.
  • ASV

    And all Israel shall hear, and fear, and shall do not more any such wickedness as this is in the midst of thee.
  • WEB

    All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more such wickedness as this is in the midst of you.
  • NASB

    You shall stone him to death, because he sought to lead you astray from the LORD, your God, who brought you out of the land of Egypt, that place of slavery.
  • ESV

    And all Israel shall hear and fear and never again do any such wickedness as this among you.
  • RV

    And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.
  • RSV

    And all Israel shall hear, and fear, and never again do any such wickedness as this among you.
  • NKJV

    "So all Israel shall hear and fear, and not again do such wickedness as this among you.
  • MKJV

    And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this among you.
  • AKJV

    And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.
  • NRSV

    Then all Israel shall hear and be afraid, and never again do any such wickedness.
  • NIV

    Then all Israel will hear and be afraid, and no-one among you will do such an evil thing again.
  • NIRV

    After you kill those who tempted you, all of the people of Israel will hear about it. And they will be too scared to do an evil thing like that again.
  • NLT

    Then all Israel will hear about it and be afraid, and no one will act so wickedly again.
  • MSG

    Every man, woman, and child in Israel will hear what's been done and be in awe. No one will dare to do an evil thing like this again.
  • GNB

    Then all the people of Israel will hear what happened; they will be afraid, and no one will ever again do such an evil thing.
  • NET

    Thus all Israel will hear and be afraid; no longer will they continue to do evil like this among you.
  • ERVEN

    Then all the Israelites will hear about it and be afraid. And they will not do those evil things any more.
Total 18 ਆਇਤਾਂ, Selected ਆਇਤ 11 / 18
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Punjabi Letters Keypad References