ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 2:24
PAV
24. ਸੋ ਮਰਦ ਆਪਣੇ ਮਾਪੇ ਛੱਡਕੇ ਆਪਣੀ ਤੀਵੀਂ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਰਹੇਗਾ ਅਤੇ ਓਹ ਇੱਕ ਸਰੀਰ ਹੋਣਗੇ



KJV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

KJVP
24. Therefore H5921 H3651 shall a man H376 leave H5800 H853 his father H1 and his mother, H517 and shall cleave H1692 unto his wife: H802 and they shall be H1961 one H259 flesh. H1320

YLT
24. therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh.

ASV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

WEB
24. Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.

ESV
24. Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.

RV
24. Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

RSV
24. Therefore a man leaves his father and his mother and cleaves to his wife, and they become one flesh.

NLT
24. This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.

NET
24. That is why a man leaves his father and mother and unites with his wife, and they become a new family.

ERVEN
24. That is why a man leaves his father and mother and is joined to his wife. In this way two people become one.



Notes

No Verse Added

ਪੈਦਾਇਸ਼ - 2:24

  • ਸੋ ਮਰਦ ਆਪਣੇ ਮਾਪੇ ਛੱਡਕੇ ਆਪਣੀ ਤੀਵੀਂ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਰਹੇਗਾ ਅਤੇ ਓਹ ਇੱਕ ਸਰੀਰ ਹੋਣਗੇ
  • KJV

    Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
  • KJVP

    Therefore H5921 H3651 shall a man H376 leave H5800 H853 his father H1 and his mother, H517 and shall cleave H1692 unto his wife: H802 and they shall be H1961 one H259 flesh. H1320
  • YLT

    therefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh.
  • ASV

    Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
  • WEB

    Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.
  • ESV

    Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.
  • RV

    Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
  • RSV

    Therefore a man leaves his father and his mother and cleaves to his wife, and they become one flesh.
  • NLT

    This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.
  • NET

    That is why a man leaves his father and mother and unites with his wife, and they become a new family.
  • ERVEN

    That is why a man leaves his father and mother and is joined to his wife. In this way two people become one.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References