ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਪੈਦਾਇਸ਼ - 26:14
PAV
14. ਤਾਂ ਉਹ ਭੇਡਾਂ ਬੱਕਰੀਆਂ ਅਰ ਗਾਈਆਂ ਬਲਦਾਂ ਅਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਫਿਲਿਸਤੀ ਉਸ ਤੋਂ ਸੜਨ ਲੱਗੇ



KJV
14. For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.

KJVP
14. For he had H1961 possession H4735 of flocks, H6629 and possession H4735 of herds, H1241 and great store H7227 of servants: H5657 and the Philistines H6430 envied H7065 him.

YLT
14. and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him,

ASV
14. And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.

WEB
14. He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.

ESV
14. He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him.

RV
14. and he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household: and the Philistines envied him.

RSV
14. He had possessions of flocks and herds, and a great household, so that the Philistines envied him.

NLT
14. He acquired so many flocks of sheep and goats, herds of cattle, and servants that the Philistines became jealous of him.

NET
14. He had so many sheep and cattle and such a great household of servants that the Philistines became jealous of him.

ERVEN
14. He had many flocks and herds of animals. He also had many slaves. All the Philistines were jealous of him.



Notes

No Verse Added

ਪੈਦਾਇਸ਼ - 26:14

  • ਤਾਂ ਉਹ ਭੇਡਾਂ ਬੱਕਰੀਆਂ ਅਰ ਗਾਈਆਂ ਬਲਦਾਂ ਅਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਟਹਿਲੂਆਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਫਿਲਿਸਤੀ ਉਸ ਤੋਂ ਸੜਨ ਲੱਗੇ
  • KJV

    For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
  • KJVP

    For he had H1961 possession H4735 of flocks, H6629 and possession H4735 of herds, H1241 and great store H7227 of servants: H5657 and the Philistines H6430 envied H7065 him.
  • YLT

    and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him,
  • ASV

    And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.
  • WEB

    He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.
  • ESV

    He had possessions of flocks and herds and many servants, so that the Philistines envied him.
  • RV

    and he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household: and the Philistines envied him.
  • RSV

    He had possessions of flocks and herds, and a great household, so that the Philistines envied him.
  • NLT

    He acquired so many flocks of sheep and goats, herds of cattle, and servants that the Philistines became jealous of him.
  • NET

    He had so many sheep and cattle and such a great household of servants that the Philistines became jealous of him.
  • ERVEN

    He had many flocks and herds of animals. He also had many slaves. All the Philistines were jealous of him.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References