ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਅੱਯੂਬ 15:24
PAV
24. ਪੀੜ ਤੇ ਦੁਖ ਉਹ ਨੂੰ ਡਰਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਰਾਜੇ ਵਾਂਙੁ ਜੋ ਜੁੱਧ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ, ਓਹ ਉਹ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲੈਂਦੇ ਹਨ,



KJV
24. Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.

KJVP
24. Trouble H6862 and anguish H4691 shall make him afraid; H1204 they shall prevail against H8630 him , as a king H4428 ready H6264 to the battle. H3593

YLT
24. Terrify him do adversity and distress, They prevail over him As a king ready for a boaster.

ASV
24. Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.

WEB
24. Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.

ESV
24. distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king ready for battle.

RV
24. Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready to the battle:

RSV
24. distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king prepared for battle.

NLT
24. That dark day terrifies them. They live in distress and anguish, like a king preparing for battle.

NET
24. Distress and anguish terrify him; they prevail against him like a king ready to launch an attack,

ERVEN
24. He lives in fear, with worry and suffering threatening him like a king ready to attack.



Notes

No Verse Added

ਅੱਯੂਬ 15:24

  • ਪੀੜ ਤੇ ਦੁਖ ਉਹ ਨੂੰ ਡਰਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਰਾਜੇ ਵਾਂਙੁ ਜੋ ਜੁੱਧ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ, ਓਹ ਉਹ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲੈਂਦੇ ਹਨ,
  • KJV

    Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
  • KJVP

    Trouble H6862 and anguish H4691 shall make him afraid; H1204 they shall prevail against H8630 him , as a king H4428 ready H6264 to the battle. H3593
  • YLT

    Terrify him do adversity and distress, They prevail over him As a king ready for a boaster.
  • ASV

    Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.
  • WEB

    Distress and anguish make him afraid; They prevail against him, as a king ready to the battle.
  • ESV

    distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king ready for battle.
  • RV

    Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready to the battle:
  • RSV

    distress and anguish terrify him; they prevail against him, like a king prepared for battle.
  • NLT

    That dark day terrifies them. They live in distress and anguish, like a king preparing for battle.
  • NET

    Distress and anguish terrify him; they prevail against him like a king ready to launch an attack,
  • ERVEN

    He lives in fear, with worry and suffering threatening him like a king ready to attack.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References