ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਅੱਯੂਬ 16:8
PAV
8. ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਘੁੱਟ ਕੇ ਫੜ ਲਿਆ ਹੈ, ਏਹ ਗਵਾਹੀ ਲਈ ਹੈ! ਮੇਰਾ ਮੜੱਪਣ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉੱਠ ਕੇ ਮੇਰੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਸਾਖੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ!



KJV
8. And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me:] and my leanness rising up in me beareth witness to my face.

KJVP
8. And thou hast filled me with wrath, H7059 [which] is H1961 a witness H5707 [against] [me] : and my leanness H3585 rising up H6965 in me beareth witness H6030 to my face. H6440

YLT
8. And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.

ASV
8. And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.

WEB
8. You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me, It testifies to my face.

ESV
8. And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.

RV
8. And thou hast laid fast hold on me, {cf15i which} is a witness {cf15i against me}: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.

RSV
8. And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.

NLT
8. As if to prove I have sinned, you've reduced me to skin and bones. My gaunt flesh testifies against me.

NET
8. You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.

ERVEN
8. You have made me thin and weak, and people think that means I am guilty.



Notes

No Verse Added

ਅੱਯੂਬ 16:8

  • ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਘੁੱਟ ਕੇ ਫੜ ਲਿਆ ਹੈ, ਏਹ ਗਵਾਹੀ ਲਈ ਹੈ! ਮੇਰਾ ਮੜੱਪਣ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉੱਠ ਕੇ ਮੇਰੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਸਾਖੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ!
  • KJV

    And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
  • KJVP

    And thou hast filled me with wrath, H7059 which is H1961 a witness H5707 against me : and my leanness H3585 rising up H6965 in me beareth witness H6030 to my face. H6440
  • YLT

    And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.
  • ASV

    And thou hast laid fast hold on me, which is a witness against me: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
  • WEB

    You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me, It testifies to my face.
  • ESV

    And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
  • RV

    And thou hast laid fast hold on me, {cf15i which} is a witness {cf15i against me}: and my leanness riseth up against me, it testifieth to my face.
  • RSV

    And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
  • NLT

    As if to prove I have sinned, you've reduced me to skin and bones. My gaunt flesh testifies against me.
  • NET

    You have seized me, and it has become a witness; my leanness has risen up against me and testifies against me.
  • ERVEN

    You have made me thin and weak, and people think that means I am guilty.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References