ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਅੱਯੂਬ 36:3
PAV
3. ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਗਿਆਨ ਦੂਰੋਂ ਲਿਆਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕਰਤਾਰ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਵਾਂਗਾ,



KJV
3. I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

KJVP
3. I will fetch H5375 my knowledge H1843 from afar H4480 H7350 , and will ascribe H5414 righteousness H6664 to my Maker. H6466

YLT
3. I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.

ASV
3. I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

WEB
3. I will get my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

ESV
3. I will get my knowledge from afar and ascribe righteousness to my Maker.

RV
3. I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

RSV
3. I will fetch my knowledge from afar, and ascribe righteousness to my Maker.

NLT
3. I will present profound arguments for the righteousness of my Creator.

NET
3. With my knowledge I will speak comprehensively, and to my Creator I will ascribe righteousness.

ERVEN
3. I will share my knowledge with everyone. I will prove that my Maker is right.



Notes

No Verse Added

ਅੱਯੂਬ 36:3

  • ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਗਿਆਨ ਦੂਰੋਂ ਲਿਆਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕਰਤਾਰ ਨੂੰ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਵਾਂਗਾ,
  • KJV

    I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
  • KJVP

    I will fetch H5375 my knowledge H1843 from afar H4480 H7350 , and will ascribe H5414 righteousness H6664 to my Maker. H6466
  • YLT

    I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
  • ASV

    I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
  • WEB

    I will get my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.
  • ESV

    I will get my knowledge from afar and ascribe righteousness to my Maker.
  • RV

    I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
  • RSV

    I will fetch my knowledge from afar, and ascribe righteousness to my Maker.
  • NLT

    I will present profound arguments for the righteousness of my Creator.
  • NET

    With my knowledge I will speak comprehensively, and to my Creator I will ascribe righteousness.
  • ERVEN

    I will share my knowledge with everyone. I will prove that my Maker is right.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References