ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ

ਰੱਬ ਦੀ ਮਿਹਰ ਦੀ ਦਾਤ
ਅਮਸਾਲ 16:19
PAV
19. ਘੁਮੰਡੀਆਂ ਨਾਲ ਲੁੱਟ ਦਾ ਮਾਲ ਵੰਡਣ ਨਾਲੋਂ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੇ ਸੰਗ ਅੱਝਾ ਹੋ ਕੇ ਰਹਿਣਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।



KJV
19. Better [it is to be] of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

KJVP
19. Better H2896 [it] [is] [to] [be] of a humble H8217 spirit H7307 with H854 the lowly, H6035 than to divide H4480 H2505 the spoil H7998 with H854 the proud. H1343

YLT
19. Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.

ASV
19. Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.

WEB
19. It is better to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the plunder with the proud.

ESV
19. It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.

RV
19. Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.

RSV
19. It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.

NLT
19. Better to live humbly with the poor than to share plunder with the proud.

NET
19. It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.

ERVEN
19. It is better to be a humble person living among the poor than to share the wealth among the proud.



Notes

No Verse Added

ਅਮਸਾਲ 16:19

  • ਘੁਮੰਡੀਆਂ ਨਾਲ ਲੁੱਟ ਦਾ ਮਾਲ ਵੰਡਣ ਨਾਲੋਂ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੇ ਸੰਗ ਅੱਝਾ ਹੋ ਕੇ ਰਹਿਣਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।
  • KJV

    Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
  • KJVP

    Better H2896 it is to be of a humble H8217 spirit H7307 with H854 the lowly, H6035 than to divide H4480 H2505 the spoil H7998 with H854 the proud. H1343
  • YLT

    Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.
  • ASV

    Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.
  • WEB

    It is better to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the plunder with the proud.
  • ESV

    It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
  • RV

    Better it is to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the spoil with the proud.
  • RSV

    It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
  • NLT

    Better to live humbly with the poor than to share plunder with the proud.
  • NET

    It is better to be lowly in spirit with the afflicted than to share the spoils with the proud.
  • ERVEN

    It is better to be a humble person living among the poor than to share the wealth among the proud.
×

Alert

×

punjabi Letters Keypad References